1. [68:3] | Wa-inna laka laajran ghayra mamnoonin
| وإن لك لأجرا غير ممنون وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور بے شک آپ کے لئے ایسا اَجر ہے جو کبھی ختم نہ ہوگا |
Yousuf Ali | Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور آپ کے لیے تو بے شمار اجر ہے |
Ahmed Raza Khan | اور ضرور تمہارے لیے بے انتہا ثواب ہے |
Shabbir Ahmed | اور یقینا تمہارے لیے ہے اجر، بے انتہا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور تمہارے لئے بے انتہا اجر ہے |
Mehmood Al Hassan | اور تیرے واسطے بدلا ہے بے انتہا |
Abul Ala Maududi | اور یقیناً تمہارے لیے ایسا اجر ہے جس کا سلسلہ کبھی ختم ہونے والا نہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And that truly for you (is) a reward (E) not interrupted/weakened (continuous). |
Yusuf Ali | Nay, verily for thee is a Reward unfailing: |
Pickthal | And lo! thine verily will be a reward unfailing. |
Arberry | Surely thou shalt have a wage unfailing; |
Shakir | And most surely you shall have a reward never to be cut off. |
Sarwar | You will certainly receive a never-ending reward. |
H/K/Saheeh | And indeed, for you is a reward uninterrupted. |
Malik | and you shall have a never ending reward.[3] |
Maulana Ali** | And surely thine is a reward never to be cut off. |
Free Minds | And you will have a reward that is well deserved. |
Qaribullah | Indeed, there is an unfailing wage for you. |
George Sale | Verily there is prepared for thee an everlasting reward: |
JM Rodwell | And truly a boundless recompense doth await thee, |
Asad | And, verily, thine shall be a reward neverending - |
Khalifa** | You have attained a recompense that is well deserved. |
Hilali/Khan** | And verily, for you (O Muhammad SAW) will be an endless reward. |
QXP Shabbir Ahemd** | And, behold, yours will be an everlasting reward. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [68:2]< >[68:4] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 68 - Al-Qalam | Showing verse 3 of 52 in chapter 68 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|