Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [68:9]< >[68:11] Next
1.
[68:10]
Wala tutiAA kulla hallafinmaheenin ولا تطع كل حلاف مهين
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کسی ایسے شخص کی بات نہ مانیں جو بہت قَسمیں کھانے والا اِنتہائی ذلیل ہے

Yousuf AliHeed not the type of despicable men,- ready with oaths,
 Words|

Ahmed Aliاور ہر قسمیں کھانے والے ذلیل کا کہا نہ مان
Ahmed Raza Khanاور ہر ایسے کی بات نہ سننا جو بڑا قسمیں کھانے والا ذلیل
Shabbir Ahmed لیکن تم ہرگز نہ کہاماننا کسی ایسے شخص کا جو ہے بہت قسمیں کھانے والا، ذلیل۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور کسی ایسے شخص کے کہے میں نہ آجانا جو بہت قسمیں کھانے والا ذلیل اوقات ہے
Mehmood Al Hassanاور تو کہا مت مان کسی قسمیں کھانے والے بے قدر کا
Abul Ala Maududiہرگز نہ دبو کسی ایسے شخص سے جو بہت قسمیں کھانے والا بے وقعت آدمی ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd do not obey every/each habitual swearer despised/humiliated .
Yusuf AliHeed not the type of despicable men,- ready with oaths,
PickthalNeither obey thou each feeble oath-monger,
Arberry And obey thou not every mean swearer,
ShakirAnd yield not to any mean swearer
SarwarDo not yield to one persistent in swearing,
H/K/SaheehAnd do not obey every worthless habitual swearer
MalikNeither yield to any mean oath-monger,[10]
Maulana Ali**And obey not any mean swearer,
Free MindsAnd do not obey every lowly swearer.
Qaribullah And do not obey every mean swearer,
George SaleBut obey not any who is a common swearer, a despicable fellow,
JM RodwellBut yield not to the man of oaths, a despicable person,
AsadFurthermore, 6 defer not to the contemptible swearer of oaths,
Khalifa**Do not obey every lowly swearer.
Hilali/Khan**And obey not everyone who swears much, and is considered worthless,
QXP Shabbir Ahemd**- And yield not to any petty oath-monger. (Repetitious swearing hurts the credibility of a person).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [68:9]< >[68:11] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.138.141.202
-3.138.141.2