Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [67:1]< >[67:3] Next
1.
[67:2]
Allathee khalaqa almawta waalhayataliyabluwakum ayyukum ahsanu AAamalan wahuwa alAAazeezualghafooru الذي خلق الموت والحياة ليبلوكم أيكم أحسن عملا وهو العزيز الغفور
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Tahir ul Qadri

  جس نے موت اور زندگی کو (اِس لئے) پیدا فرمایا کہ وہ تمہیں آزمائے کہ تم میں سے کون عمل کے لحاظ سے بہتر ہے، اور وہ غالب ہے بڑا بخشنے والا ہے

Yousuf AliHe Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-
 Words|

Ahmed Aliجس نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہیں آزمائيں کہ تم میں کس کے کام اچھے ہیں اور وہ غالب بخشنے والا ہے
Ahmed Raza Khanوہ جس نے موت اور زندگی پیدا کی کہ تمہاری جانچ ہو تم میں کس کا کام زیادہ اچھا ہے اور وہی عزت والا بخشش والا ہے،
Shabbir Ahmed وہ ذات جس نے پیدا کیا موت اور زندگی کو تاکہ آزمائش کرے تمہاری کہ کون تم میں سے زیادہ اچھا ہے عمل میں۔ اور وہ ہے زبردست، بے انتہا معاف فرمانے والا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاسی نے موت اور زندگی کو پیدا کیا تاکہ تمہاری آزمائش کرے کہ تم میں کون اچھے عمل کرتا ہے۔ اور وہ زبردست (اور) بخشنے والا ہے
Mehmood Al Hassanجس نے بنایا مرنا اور جینا تاکہ تم کو جانچے کون تم میں اچھا کرتا ہے کام اور وہ زبردست ہے بخشنے والا
Abul Ala Maududiجس نے موت اور زندگی کو ایجاد کیا تاکہ تم لوگوں کو آزما کر دیکھے تم میں سے کون بہتر عمل کرنے والا ہے، اور وہ زبردست بھی ہے اور درگزر فرمانے والا بھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWho created the death/lifelessness and the life to test you which of you (is) better (in) deeds, and He is the glorious/mighty , the forgiving.
Yusuf AliHe Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-
PickthalWho hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,
Arberry who created death and life, that He might try you which of you is fairest in works; and He is the All-mighty, the All-forgiving --
ShakirWho created death and life that He may try you-- which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving,
SarwarIt is He who has created death and life to put you to the test and see which of you is most virtuous in your deeds. He is Majestic and All-forgiving.
H/K/Saheeh[He] who created death and life to test you [as to] which of you is best in deed and He is the Exalted in Might, the Forgiving
MalikThe One Who created death and life, so that He may put you to test, to find out which of you is best in deeds: He is the All-Mighty, the All-Forgiving.[2]
Maulana Ali**Who created death and life that He might try you -- which of you is best in deeds. And He is the Mighty, the Forgiving,
Free MindsThe One who created death and life, that He may test you, which of you will do better works? He is the Noble, the Forgiving.
Qaribullah who created death and life that He might examine which of you is best in deeds, and He is the Almighty, the Forgiving,
George SaleWho hath created death and life, that He might prove you, which of you is most righteous in his actions: And He is mighty, and ready to forgive.
JM RodwellWho hath created death and life to prove which of you will be most righteous in deed; and He is the Mighty, the Forgiving!
AsadHe who has created death as well as life, 1 so that He might put you to a test [and thus show] which of you is best in conduct, and [make you realize that] He alone is almighty, truly forgiving.
Khalifa**The One who created death and life for the purpose of distinguishing those among you who would do better. He is the Almighty, the Forgiving.
Hilali/Khan**Who has created death and life, that He may test you which of you is best in deed. And He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving;
QXP Shabbir Ahemd**He has created death and life to distinguish for yourselves who would do better. The Almighty, the Absolver of imperfections, has designed this System in His Infinite Wisdom.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [67:1]< >[67:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.136.97.64
-3.136.97.64