Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [6:66]< >[6:68] Next
1.
[6:67]
Likulli naba-in mustaqarrun wasawfataAAlamoona لكل نبإ مستقر وسوف تعلمون
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Tahir ul Qadri

  ہر خبر (کے واقع ہونے) کا وقت مقرر ہے اور تم عنقریب جان لو گے

Yousuf AliFor every message is a limit of time, and soon shall ye know it."
 Words|

Ahmed Aliہر خبر کے ظاہر ہونے کا ایک وقت مقرر ہے اور عنقریب جان لو گے
Ahmed Raza Khanہر چیز کا ایک وقت مقرر ہے اور عنقریب جان جاؤ گے
Shabbir Ahmed ہر خبر کا ایک وقت مقّرر ہے اور عنقریب تم جان لوگے۔
Fateh Muhammad Jalandharyہر خبر کے لئے ایک وقت مقرر ہے اور تم کو عنقریب معلوم ہوجائے گا
Mehmood Al Hassanہر ایک خبر کا ایک وقت مقرر ہے اور قریب ہے کہ اس کو جان لو گے
Abul Ala Maududiہر خبر کے ظہور میں آنے کا ایک وقت مقرر ہے، عنقریب تم کو خود انجام معلوم ہو جائے گا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralTo each information/news (is a) settlement/affixation (time) and you will/shall know.
Yusuf AliFor every message is a limit of time, and soon shall ye know it."
PickthalFor every announcement there is a term, and ye will come to know.
Arberry Every tiding has its time appointed; you will surely know.'
ShakirFor every prophecy is a term, and you will come to know (it).
Sarwarand that for every prophecy (about you which comes from God) there is an appointed time (to come true) and that they will soon experience it.
H/K/SaheehFor every happening is a finality; and you are going to know.
MalikFor every prophecy there is an appointed time, and soon you will come to know."[67]
Maulana Ali**For every prophecy is a term, and you will soon come to know (it).
Free MindsFor every news there is a time, and you will come to know.
Qaribullah Every news has its appointed time; you will surely know. '
George SaleEvery prophecy hath its fixed time of accomplishment; and ye will hereafter know it.
JM RodwellTo every prophecy is its set time, and bye- and-bye ye shall know it!
AsadEvery tiding [from God] has a term set for its fulfilment: and in time you will come to know [the truth]."
Khalifa**Every prophecy herein will come to pass, and you will surely find out.
Hilali/Khan**For every news there is a fact, i.e. for everything there is an appointed term (and it is also said that for every deed there is a recompense) and you will come to know.
QXP Shabbir Ahemd**Every tiding given in the Qur'an shall come to pass and you mankind will surely find out.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [6:66]< >[6:68] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.226.222.12
-18.226.222.