Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [6:65]< >[6:67] Next
1.
[6:66]
Wakaththaba bihi qawmuka wahuwa alhaqququl lastu AAalaykum biwakeelin وكذب به قومك وهو الحق قل لست عليكم بوكيل
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
Tahir ul Qadri

  اور آپ کی قوم نے اس (قرآن) کو جھٹلا ڈالا حالانکہ وہ سراسر حق ہے۔ فرما دیجئے: میں تم پر نگہبان نہیں ہوں

Yousuf AliBut thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs;
 Words|

Ahmed Aliاور تیری قوم نے اسے جھٹلایا ہے حالانکہ وہ حق ہے کہہ دو میں تمہارا ذمہ دار نہیں بنایا گیا
Ahmed Raza Khanاور اسے جھٹلایا تمہاری قوم نے اور یہی حق ہے، تم فرماؤ میں تم پر کچھ کڑوڑا (حاکمِ اعلیٰ) نہیں
Shabbir Ahmed اور جھٹلایا اس (قرآن) کو تیری قوم نے حالانکہ وہ حق ہے۔ کہہ دو! کہ نہیں بنایا گیا ہوں میں تم پر داروغہ۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اس (قرآن) کو تمہاری قوم نے جھٹلایا حالانکہ وہ سراسر حق ہے۔ کہہ دو کہ میں تمہارا داروغہ نہیں ہوں
Mehmood Al Hassanاور اسکو جھوٹ بتلایا تیری قوم نے حالانکہ وہ حق ہے تو کہہ دے کہ میں نہیں تم پر داروغہ
Abul Ala Maududiتمہاری قوم اُس کا انکار کر رہی ہے حالانکہ وہ حقیقت ہے اِن سے کہہ دو کہ میں تم پر حوالہ دار نہیں بنایا گیا ہوں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd your nation denied/lied/falsified with it, and it is the truth . Say: "I am not with a protector/guardian on (for) you."
Yusuf AliBut thy people reject this, though it is the truth. Say: "Not mine is the responsibility for arranging your affairs;
PickthalThy people (O Muhammad) have denied it, though it is the Truth. Say: I am not put in charge of you.
Arberry Thy people have cried it lies; yet it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you.
ShakirAnd your people call it a lie and it is the very truth. Say: I am not placed in charge of you.
Sarwar(Some of) your people have rejected the Quran, although it is the Truth. Tell them that you are not their guardian
H/K/SaheehBut your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager."
MalikBut your people are rejecting this (The Qur'an), although it is the very truth." Tell them: "I am not appointed as your caretaker.[66]
Maulana Ali**And thy people call it a lie and it is the truth. Say: I am not put in charge of you.
Free MindsAnd your people denied it, while it is the truth. Say: "I am not a guardian over you!"
Qaribullah Your nation has belied it (the Koran), although it is the truth. Say: 'I am not a guardian over you.
George SaleThis people hath accused the revelation which thou hast brought of falsehood, although it be the truth. Say, I am not a guardian over you:
JM RodwellBut thy people hath accused the Koran of falsehood, though it be the truth: SAY: I am not in charge of you:
Asadand yet, to all this thy peoples' have given the lie, although it is the truth. Say [then]: "I am not responsible for your conduct.
Khalifa**Your people have rejected this, even though it is the truth. Say, "I am not a guardian over you."
Hilali/Khan**But your people (O Muhammad SAW) have denied it (the Quran) though it is the truth. Say: "I am not responsible for your affairs."
QXP Shabbir Ahemd**Even then, (O Messenger) Your people deny the Truth. Tell them, "I have not been appointed a guardian over you."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [6:65]< >[6:67] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.143.168.172
-3.143.168.1