Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:37]< >[56:39] Next
1.
[56:38]
Li-as-habi alyameeni لأصحاب اليمين
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Tahir ul Qadri

  یہ (حوریں اور دیگر نعمتیں) دائیں جانب والوں کے لئے ہیں

Yousuf AliFor the Companions of the Right Hand.
 Words|

Ahmed Aliداہنے والوں کے لیے
Ahmed Raza Khanدہنی طرف والوں کے لیے،
Shabbir Ahmed (یہ سب کچھ) ہوگا دائیں بازو والوں کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandharyیعنی داہنے ہاتھ والوں کے لئے
Mehmood Al Hassanواسطے داہنے والوں کے
Abul Ala Maududiیہ کچھ دائیں بازو والوں کے لیے ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralTo the right (hand's) owners/friends/company.
Yusuf AliFor the Companions of the Right Hand.
PickthalFor those on the right hand;
Arberry like of age for the Companions of the Right.
ShakirFor the sake of the companions of the right hand.
Sarwarloving and of equal age.
H/K/SaheehFor the companions of the right [who are]
Malikfor those of the right hand.[38]
Maulana Ali**For those on the right hand.
Free MindsFor those on the right side.
Qaribullah for the Companions of the Right
George Salefor the delight of the companions of the right hand.
JM RodwellFor the people of the right hand,
Asadwith those who have attained to righteousness: [I.e., equal in dignity with all other inmates of paradise. As regards the term atrab (sing. tirb), rendered above - as well as in 38:52 and 78:33 - as "well-matched", there is no doubt that it primarily denotes "[persons] of equal age" (a meaning adopted by most of the commentators); however, as pointed out by all philological authorities, this term is also used in the sense of "[persons] equal in quality", that is, "well-matched": a significance which, to my mind, is eminently appropriate here inasmuch as it is meant to stress the equal excellence of all who have attained to righteousness, whether they be men or women; or, alternatively, the equal attraction towards one another and, thus, a mutual fulfillment of their spiritual and emotional needs; or both of the above meanings.]
Khalifa**For those on the right side.
Hilali/Khan**For those on the Right Hand.
QXP Shabbir Ahemd**They deserve the most blessed people.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [56:37]< >[56:39] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.222.22.244
-18.222.22.2