Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:26]< >[56:28] Next
1.
[56:27]
Waas-habu alyameeni maas-habu alyameeni وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Tahir ul Qadri

  اور دائیں جانب والے، کیا کہنا دائیں جانب والوں کا

Yousuf AliThe Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
 Words|

Ahmed Aliاور داہنے والے کیسے اچھے ہوں گے داہنے والے
Ahmed Raza Khanاور دہنی طرف والے کیسے دہنی طرف والے
Shabbir Ahmed اور دائیں بازو والے، کیا کہنا دائیں بازو والوں (کی خوش نصیبی) کا!۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور داہنے ہاتھ والے (سبحان الله) داہنے ہاتھ والے کیا (ہی عیش میں) ہیں
Mehmood Al Hassanاور داہنے والے کیا کہنے داہنے والوں کے
Abul Ala Maududiاور دائیں بازو والے، دائیں بازو والوں کی خوش نصیبی کا کیا کہنا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd the right (hand's) owners/company/friends, (are) the right (hand's) owners/company/friends! .
Yusuf AliThe Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the Right Hand?
PickthalAnd those on the right hand; what of those on the right hand?
Arberry The Companions of the Right (O Companions of the Right!)
ShakirAnd the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand!
SarwarAs for the people of the right hand, how happy they will be!
H/K/SaheehThe companions of the right what are the companions of the right?
MalikThose of the right hand - happy shall be those on the right hand![27]
Maulana Ali**And those on the right hand; how (happy) are those on the right hand!
Free MindsAnd those on the right, who will be with those on the right?
Qaribullah The Companions of the Right
George SaleAnd the companions of the right hand -- how happy shall the companions of the right hand be! --
JM RodwellAnd the people of the right hand-oh! how happy shall be the people of the right hand!
AsadNOW AS FOR those who have attained to righteousness - what of those who have attained to righteousness? [Lit., "those on the right hand". According to some commentators, it is those who had not always been "foremost in faith and good works", but have gradually, after erring and sinning, attained to righteousness (Razi). However, though they may not have been as perfect in life as the "foremost", their ultimate achievement brings them to the same state of spiritual fulfillment as those others.]
Khalifa**Those of the right side, will be on the right side.
Hilali/Khan**And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand?
QXP Shabbir Ahemd**And the blessed ones. Oh, how wonderful are the blessed ones!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [56:26]< >[56:28] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 35.170.54.171
-35.170.54.1