1. [55:38] | Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani
| فبأي آلاء ربكما تكذبان فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ |
---|
Tahir ul Qadri | پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے |
Yousuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے |
Ahmed Raza Khan | تو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے، |
Shabbir Ahmed | سو اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے تم اے جن و انس؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟ |
Mehmood Al Hassan | پھر کیا کیا نعمتیں اپنے رب کی جھٹلاؤ گے |
Abul Ala Maududi | اے جن و انس (اُس وقت) تم اپنے رب کی کن کن قدرتوں کو جھٹلاؤ گے؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So with which (of) your (B)'s (humans and Jinns) Lord's blessings (do) you (B) deny/falsify ? |
Yusuf Ali | Then which of the favours of your Lord will ye deny? |
Pickthal | Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - |
Arberry | O which of our Lord's bounties will you and you deny? |
Shakir | Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
Sarwar | (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord do you then deny?. |
H/K/Saheeh | So which of the favors of your Lord would you deny? |
Malik | Then, O jinn and men, which of your Lord |
Maulana Ali** | Which then of the bounties of your Lord will you deny? |
Free Minds | So which of your Lord's favours will you deny? |
Qaribullah | Which favors of your Lord will you both belie? |
George Sale | -- Which, therefore, of your Lord's benefits will ye ungratefully deny? -- |
JM Rodwell | Which then of the bounties of your Lord will ye twain deny? |
Asad | which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? |
Khalifa** | Which of your Lord's marvels can you deny? |
Hilali/Khan** | Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? |
QXP Shabbir Ahemd** | Then, O Men and women! Which Authority of your Lord will you deny? |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [55:37]< >[55:39] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 55 - Ar-Rahman | Showing verse 38 of 78 in chapter 55 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|