Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:30]< >[54:32] Next
1.
[54:31]
Inna arsalna AAalayhim sayhatanwahidatan fakanoo kahasheemi almuhtathiri إنا أرسلنا عليهم صيحة واحدة فكانوا كهشيم المحتظر
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ
Tahir ul Qadri

  بیشک ہم نے اُن پر ایک نہایت خوفناک آواز بھیجی سو وہ باڑ لگانے والے کے بچے ہوئے اور روندے گئے بھوسے کی طرح ہوگئے

Yousuf AliFor We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
 Words|

Ahmed Aliبے شک ہم نے ان پر ایک زور کی چیخ کا عذاب بھیجا پھر وہ ایسے ہو گئے جیسا کانٹو ں کی باڑ کا چورا
Ahmed Raza Khanبیشک ہم نے ان پر ایک چنگھاڑ بھیجی جبھی وہ ہوگئے جیسے گھیرا بنانے والے کی بچی ہوئی گھاس سوکھی روندی ہوئی
Shabbir Ahmed ہم نے بھیجا ان پر ایک زبردست دھماکہ سو ہوکر رہ گئے وہ کچلی ہوئی باڑھ کے چورے کی مانند۔
Fateh Muhammad Jalandharyہم نے ان پر (عذاب کے لئے) ایک چیخ بھیجی تو وہ ایسے ہوگئے جیسے باڑ والے کی سوکھی اور ٹوٹی ہوئی باڑ
Mehmood Al Hassanہم نے بھیجی اُن پر ایک چنگھاڑ پھر رہ گئے جیسے روندی ہوئی باڑ کانٹوں کی
Abul Ala Maududiہم نے اُن پر بس ایک ہی دھماکا چھوڑا اور وہ باڑے والے کی روندی ہوئی باڑھ کی طرح بھس ہو کر رہ گئے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWe (E) sent on them one loud strong cry/torture raid, so they were as the dried and broken plants .
Yusuf AliFor We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
PickthalLo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold.
Arberry We loosed against them one Cry, and they were as the wattles of a pen-builder.
ShakirSurely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.
SarwarWe sent upon them a single blast of sound and they were left like hay to be used by the cattle.
H/K/SaheehIndeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen.
MalikWe let loose on them one mighty blast and they became like the trampled twigs used by a fence builder.[31]
Maulana Ali**Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees, which the maker of an enclosure collects.
Free MindsWe sent upon them one scream, whereupon they became like harvested hay.
Qaribullah Then We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder.
George SaleFor We sent against them one cry of the angel Gabriel, and they became like the dry sticks used by him who buildeth a fold for cattle.
JM RodwellWe sent against them a single shout; and they became like the dry sticks of the fold-builders.
AsadBehold, We let loose upon them one single blast [of Our punishment], [See note on 11:67.] and they became like the dried-up, crumbling twigs of a sheepfold.
Khalifa**We sent upon them one blow, whereupon they became like harvested hay.
Hilali/Khan**Verily, We sent against them a single Saeehah (torment - awful cry, etc.), and they became like the dry stubble of a fold-builder.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, We sent upon them a single mighty Blast whereupon they crumbled to chaff.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:30]< >[54:32] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.83.81.42
-3.83.81.42