Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:28]< >[54:30] Next
1.
[54:29]
Fanadaw sahibahum fataAAatafaAAaqara فنادوا صاحبهم فتعاطى فعقر
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَى فَعَقَرَ
Tahir ul Qadri

  پس انہوں نے (قدار نامی) اپنے ایک ساتھی کو بلایا، اس نے (اونٹنی پر تلوار سے) وار کیا اور کونچیں کاٹ دیں

Yousuf AliBut they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
 Words|

Ahmed Aliپھر انہوں نے اپنے رفیق کو بلایا تب اس نے ہاتھ بڑھایا اور (اس کی) کانچیں کاٹ ڈالیں
Ahmed Raza Khanتو انہوں نے اپنے ساتھی کو پکارا تو اس نے لے کر اس کی کونچیں کاٹ دیں
Shabbir Ahmed آخر کار انہوں نے پکارا اپنے ساتھی کو اور اس نے اس کام کا بِیڑا اٹھایا اور اس کی کونچیں کاٹ دیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو ان لوگوں نے اپنے رفیق کو بلایا اور اس نے (اونٹنی کو پکڑ کر اس کی) کونچیں کاٹ ڈالیں
Mehmood Al Hassanپھر پکارا انہوں نے اپنے رفیق کو پھر ہاتھ چلایا اور کاٹ ڈالا
Abul Ala Maududiآخر کار اُن لوگوں نے اپنے آدمی کو پکارا اور اُس نے اِس کام کا بیڑا اٹھایا اور اونٹنی کو مار ڈالا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo they called their companion/friend, so he stood on his toes and extended his hands to take , so he wounded/slaughtered/made infertile .
Yusuf AliBut they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
PickthalBut they call their comrade and he took and hamstrung (her).
Arberry Then they called their comrade, and he took in hand, and hamstrung her.
ShakirBut they called their companion, so he took (the sword) and slew (her).
SarwarThey called together their companions and agreed to slay the she-camel.
H/K/SaheehBut they called their companion, and he dared and hamstrung [her].
MalikAt last the people of Thamud called out to one of their companions, who took the responsibility and hamstrung her.[29]
Maulana Ali**But they called their companion, so he took (a sword) and hamstrung (her).
Free MindsBut they called on their friend, and he was paid to slaughter.
Qaribullah But they called their companion who took hold of her and hamstrung her.
George SaleAnd they called their companion: And he took a sword, and slew her.
JM RodwellBut they called to their comrade, and he took a knife and ham-strung her.
AsadBut they summoned their [boldest] companion, and he ventured [upon the evil deed], and cruelly slaughtered [the animal]: [For the above rendering of aqara, see note on 7:77.]
Khalifa**But they persuaded their friend to kill (the camel), and he obliged.
Hilali/Khan**But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her).
QXP Shabbir Ahemd**But they called their (most forward) comrade and he took charge and killed her.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:28]< >[54:30] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.230.68.214
-34.230.68.2