Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [53:16]< >[53:18] Next
1.
[53:17]
Ma zagha albasaru wamatagha ما زاغ البصر وما طغى
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
Tahir ul Qadri

  اور اُن کی آنکھ نہ کسی اور طرف مائل ہوئی اور نہ حد سے بڑھی (جس کو تکنا تھا اسی پر جمی رہی)

Yousuf Ali(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
 Words|

Ahmed Aliنہ تو نظر بہکی نہ حد سے بڑھی
Ahmed Raza Khanآنکھ نہ کسی طرف پھر نہ حد سے بڑھی
Shabbir Ahmed نہ چندھیائی نگاہ اور نہ حد سے بڑھی۔
Fateh Muhammad Jalandharyان کی آنکھ نہ تو اور طرف مائل ہوئی اور نہ (حد سے) آگے بڑھی
Mehmood Al Hassanبہکی نہیں نگاہ اور نہ حد سے بڑھی
Abul Ala Maududiنگاہ نہ چوندھیائی نہ حد سے متجاوز ہوئی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe eye sight/knowledge did not deviate/turn away, and (it) did not exceed the limit.
Yusuf Ali(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
PickthalThe eye turned not aside nor yet was overbold.
Arberry his eye swerved not; nor swept astray.
ShakirThe eye did not turn aside, nor did it exceed the limit.
Sarwar(Muhammad's) eyes did not deceive him, nor did they lead him to falsehood.
H/K/SaheehThe sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
Malikhis eyes did not turn aside nor did they exceed the limit:[17]
Maulana Ali**The eye turned not aside, nor did it exceed the limit.
Free MindsThe eyes did not waver, nor go blind.
Qaribullah his eyes did not swerve, nor did they stray
George Salehis eye-sight turned not aside, neither did it wander:
JM RodwellHis eye turned not aside, nor did it wander:
Asad[And withal,] the eye did not waver, nor yet did it stray:
Khalifa**The eyes did not waver, nor go blind.
Hilali/Khan**The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).
QXP Shabbir Ahemd**Yet, his sight wavered not and wandered not.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [53:16]< >[53:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.87.17.177
-54.87.17.17