Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:54]< >[51:56] Next
1.
[51:55]
Wathakkir fa-inna alththikratanfaAAu almu/mineena وذكر فإن الذكرى تنفع المؤمنين
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
Tahir ul Qadri

  اور آپ نصیحت کرتے رہیں کہ بیشک نصیحت مومنوں کو فائدہ دیتی ہے

Yousuf AliBut teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
 Words|

Ahmed Aliاور نصیحت کرتے رہیئے بے شک ایمان والوں کو نصیحت نفع دیتی ہے
Ahmed Raza Khanاور سمجھاؤ کہ سمجھانا مسلمانوں کو فائدہ دیتا ہے،
Shabbir Ahmed اور نصیحت کرتے رہو اس لیے کہ نصیحت فائدہ پہنچاتی ہے اہلِ ایمان کو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے
Mehmood Al Hassanاور سمجھاتا رہ کہ سمجھانا کام آتا ہے ایمان والوں کو
Abul Ala Maududiالبتہ نصیحت کرتے رہو، کیونکہ نصیحت ایمان لانے والوں کے لیے نافع ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd remind, so that the reminder/remembrance benefits/becomes useful (to) the believers.
Yusuf AliBut teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
PickthalAnd warn, for warning profiteth believers.
Arberry And remind; the Reminder profits the believers.
ShakirAnd continue to remind, for surely the reminder profits the believers.
SarwarKeep on reminding them. This benefits the believers.
H/K/SaheehAnd remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
MalikBut keep on admonishing them, for admonition is beneficial to the true believers.[55]
Maulana Ali**And remind, for reminding profits the believers.
Free MindsAnd remind, for the reminder benefits the believers.
Qaribullah But remind, the Reminder will benefit the believers.
George SaleYet continue to admonish: For admonition profiteth the true believers.
JM RodwellYet warn them, for, in truth, warning will profit the believers.
Asadyet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers.
Khalifa**And remind, for the reminder benefits the believers.
Hilali/Khan**And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers.
QXP Shabbir Ahemd**Yet continue reminding, for, verily, the believers will benefit from it and gain eminence.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [51:54]< >[51:56] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.133.141.6
-3.133.141.6