Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:29]< >[51:31] Next
1.
[51:30]
Qaloo kathaliki qalarabbuki innahu huwa alhakeemu alAAaleemu قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم
قَالُوا كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Tahir ul Qadri

  (فرشتوں نے) کہا: ایسے ہی ہوگا، تمہارے رب نے فرمایا ہے۔ بیشک وہ بڑی حکمت والا بہت علم والا ہے

Yousuf AliThey said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
 Words|

Ahmed Aliانہوں نے کہا تیرے رب نے یونہی فرمایا ہے بے شک وہ حکمت والا دانا ہے
Ahmed Raza Khanانہوں نے کہا تمہارے رب نے یونہی فرمادیا، اور وہی حکیم دانا ہے،
Shabbir Ahmed مہمانوں نے کہا: ایسا ہی ہوگا، فرمایا ہے تیرے رب نے۔ بلاشبہ وہی ہے بڑی حکمت والا اور سب کچھ جاننے والا۔
Fateh Muhammad Jalandhary(انہوں نے) کہا (ہاں) تمہارے پروردگار نے یوں ہی فرمایا ہے۔ وہ بےشک صاحبِ حکمت (اور) خبردار ہے
Mehmood Al Hassanوہ بولے یوں ہی کہا تیرے رب نے وہ جو ہے وہی ہے حکمت والا خبردار
Abul Ala Maududiانہوں نے کہا "یہی کچھ فرمایا ہے تیرے رب نے، وہ حکیم ہے اور سب کچھ جانتا ہے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThey said: "As/like that your Lord said, that He truly, He is the wise/judicious, the knowledgeable."
Yusuf AliThey said, "Even so has thy Lord spoken: and He is full of Wisdom and Knowledge."
PickthalThey said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower.
Arberry They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.'
ShakirThey said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.
SarwarThey said, "This is true but your Lord has said, (that you will have a son); He is All-wise and All-knowing".
H/K/SaheehThey said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
MalikThey replied: "Thus has said your Lord: surely He is the Wise, the Knowledgeable."[30]
Maulana Ali**They said: Thus says thy Lord. Surely He is the Wise, the Knowing.
Free MindsThey said: "It was such that your Lord has said. He is the Wise, the Knowledgeable."
Qaribullah 'Such, says your Lord, ' they replied: 'He is the Wise, the Knower. '
George SaleThe angels answered, thus saith thy Lord: Verily He is the wise, the knowing.
JM RodwellThey said, "Thus saith thy Lord. He truly is the Wise, the Knowing."
AsadThey answered: "Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!"
Khalifa**They said, "Thus said your Lord. He is the Most Wise, the Omniscient."
Hilali/Khan**They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower."
QXP Shabbir Ahemd**They said, "Thus it is. Your Lord has so decreed. Behold, He, He alone is all-Wise, all-Knowing."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [51:29]< >[51:31] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.119.133.228
-18.119.133.