1. [50:29] | Ma yubaddalu alqawlu ladayya wamaana bithallamin lilAAabeedi
| ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ |
---|
Tahir ul Qadri | میری بارگاہ میں فرمان بدلا نہیں جاتا اور نہ ہی میں بندوں پر ظلم کرنے والا ہوں |
Yousuf Ali | "The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | میرے ہاں کی بات بدلی نہیں جاتی اور نہ ہی بندو ں کے لیے ظالم ہوں |
Ahmed Raza Khan | میرے یہاں بات بدلتی نہیں اور نہ میں بندوں پر ظلم کروں، |
Shabbir Ahmed | نہیں بدلا کرتی بات ہمارے ہاں اور نہیں ہیں ہم ظلم کرنے والے اپنے بندوں پر۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | ہمارے ہاں بات بدلا نہیں کرتی اور ہم بندوں پر ظلم نہیں کیا کرتے |
Mehmood Al Hassan | بدلتی نہیں بات میرے پاس اور میں ظلم نہیں کرتا بندوں پر |
Abul Ala Maududi | میرے ہاں بات پلٹی نہیں جاتی اور میں اپنے بندوں پر ظلم توڑنے والا نہیں ہوں" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | The word/statement/saying does not become exchanged/replaced/substituted at Me, and I am not with an unjust/oppressor to the worshippers/slaves . |
Yusuf Ali | "The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants." |
Pickthal | The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves. |
Arberry | The Word is not changed with Me; I wrong not My servants.' |
Shakir | My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants. |
Sarwar | No word is to be exchanged in My presence. I am not unjust to My servants". |
H/K/Saheeh | The word will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants." |
Malik | My words cannot be changed, nor am I unjust to My servants."[29] |
Maulana Ali** | My sentence cannot be changed, nor am I in the least unjust to the servants. |
Free Minds | "The sentence will not be changed with Me, and I do not wrong the servants." |
Qaribullah | The Word cannot be changed with Me; I do not wrong My worshipers. ' |
George Sale | The sentence is not changed with me: Neither do I treat my servants unjustly. |
JM Rodwell | My doom changeth not, and I am not unjust to man." |
Asad | The judgment passed by Me shall not be altered; but never do I do the least wrong unto My creatures!" |
Khalifa** | "Nothing can be changed now. I am never unjust towards the people." |
Hilali/Khan** | The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves." |
QXP Shabbir Ahemd** | "The Word changes not with Me, and I am not at all unjust to My servants." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [50:28]< >[50:30] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 50 - Quf | Showing verse 29 of 45 in chapter 50 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|