Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [42:31]< >[42:33] Next
1.
[42:32]
Wamin ayatihi aljawarifee albahri kaal-aAAlami ومن آياته الجوار في البحر كالأعلام
وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Tahir ul Qadri

  اور اُس کی نشانیوں میں سے پہاڑوں کی طرح اونچے بحری جہاز بھی ہیں

Yousuf AliAnd among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.
 Words|

Ahmed Aliاور اس کی نشانیوں میں سے سمندر میں پہاڑوں جیسے جہاز ہیں
Ahmed Raza Khanاور اس کی نشانیوں سے ہیں دریا میں چلنے والیاں جیسے پہاڑیاں،
Shabbir Ahmedاور اسی کی نشانیوں میں سے ہیں جہاز سمندر میں پہاڑوں جیسے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور اسی کی نشانیوں میں سے سمندر کے جہاز ہیں (جو) گویا پہاڑ (ہیں)
Mehmood Al Hassanاور ایک اُسکی نشانی ہے کہ جہاز چلتے ہیں دریا میں جیسے پہاڑ
Abul Ala Maududiاُس کی نشانیوں میں سے ہیں یہ جہاز جو سمندر میں پہاڑوں کی طرح نظر آتے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd from His signs/evidences (are) the ships in the sea/ocean like the signs/banners .
Yusuf AliAnd among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.
PickthalAnd of His portents are the ships, like banners on the sea;
Arberry And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks;
ShakirAnd among His signs are the ships in the sea like mountains.
SarwarFurther evidence (of His existence) are the ships which stand as mountains in the sea.
H/K/SaheehAnd of His signs are the ships in the sea, like mountains.
MalikAmong His signs are the ships which look like mountains upon the ocean.[32]
Maulana Ali**And of His signs are the ships, like mountains on the sea.
Free MindsAnd from His signs are the vessels that sail the sea like flags.
Qaribullah And among His signs are the ships that run on the sea like mountains and
George SaleAmong his signs also are the ships running in the sea, like high mountains:
JM RodwellAmong his signs also are the sea-traversing ships like mountains:
AsadAnd among His signs [As is evident from the sequence, in this instance the term ayah (lit., "sign" or "[divine] message") is used in the sense of "parable". (See next note.)] are the ships that sail like [floating] mountains through the seas:
Khalifa**Among His proofs are the ships that sail the sea with sails like flags.
Hilali/Khan**And among His Signs are the ships, in the sea, like mountains.
QXP Shabbir Ahemd**And among His Signs are the ships that sail like bannered mountains through the seas.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [42:31]< >[42:33] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.158.214.111
-54.158.214.