Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [42:16]< >[42:18] Next
1.
[42:17]
Allahu allathee anzala alkitababialhaqqi waalmeezani wamayudreeka laAAalla alssaAAata qareebun الله الذي أنزل الكتاب بالحق والميزان وما يدريك لعل الساعة قريب
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ
Tahir ul Qadri

  اللہ وہی ہے جس نے حق کے ساتھ کتاب نازل فرمائی اور (عدل و انصاف کا) ترازو (بھی اتارا)، اور آپ کو کس نے خبردار کیا، شاید قیامت قریب ہی ہو

Yousuf AliIt is Allah Who has sent down the Book in Truth, and the Balance (by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps the Hour is close at hand?
 Words|

Ahmed Aliالله ہی ہے جس نے سچی کتاب اور ترازو نازل کی اور آپ کو کیا معلوم شاید قیامت قریب ہو
Ahmed Raza Khanاللہ ہے جس نے حق کے ساتھ کتاب اتاری اور انصاف کی ترازو اور تم کیا جانو شاید قیامت قریب ہی ہو
Shabbir Ahmed وہ اللہ ہی ہے جس نے نازل فرمائی ہے یہ کتاب حق کے ساتھ اور میزان بھی۔ اور تمہیں کیا خبر کہ شاید فیصلے کی گھڑی قریب ہی آ لگی ہو؟
Fateh Muhammad Jalandharyخدا ہی تو ہے جس نے سچائی کے ساتھ کتاب نازل فرمائی اور (عدل وانصاف کی) ترازو۔ اور تم کو کیا معلوم شاید قیامت قریب ہی آ پہنچی ہو
Mehmood Al Hassanاللہ وہی ہے جس نے اتاری کتاب سچے دین پر اور ترازو بھی اور تجھ کو کیا خبر ہے شاید وہ گھڑی پاس ہو
Abul Ala Maududiوہ اللہ ہی ہے جس نے حق کے ساتھ یہ کتاب اور میزان نازل کی ہے اور تمہیں کیا خبر، شاید کہ فیصلے کی گھڑی قریب ہی آ لگی ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralGod (is) who descended The Book with the truth , and the scale/measuring instrument , and what makes you know/informs you, maybe/perhaps the Hour/Resurrection (is) near/close.
Yusuf AliIt is Allah Who has sent down the Book in Truth, and the Balance (by which to weigh conduct). And what will make thee realise that perhaps the Hour is close at hand?
PickthalAllah it is Who hath revealed the Scripture with truth, and the Balance. How canst thou know? It may be that the Hour is nigh.
Arberry God it is who has sent down the Book with the truth, and also the Balance. And what shall make thee know? Haply the Hour is nigh.
ShakirAllah it is Who revealed the Book with truth, and the balance, and what shall make you know that haply the hour be nigh?
SarwarThe disbelievers want you to show them the Day of Judgment immediately while the believers are afraid of it for they know it to be the truth. Those who insist on disputing the Hour of Doom are certainly in plain error.
H/K/SaheehIt is Allah who has sent down the Book in truth and [also] the balance. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near.
MalikIt is Allah Who has revealed this Book (Al- Qur'an) with the truth, and the Balance (to distinguish between right and wrong). What will make you realize that perhaps the hour of doom may be fast approaching.[17]
Maulana Ali**Allah is He Who revealed the Book with truth, and the Balance; and what will make thee know that perhaps the Hour is nigh.
Free MindsGod is the One who sent down the Scripture with truth, and the balance. And for all that you know, the Hour may be very near.
Qaribullah It is Allah who has sent down the Book in truth and the Scale. And what will let you know? The Hour is near.
George SaleIt is God who hath sent down the scripture with truth; and the balance of true judgement: And what shall inform thee whether the hour be nigh at hand?
JM RodwellIt is God who hath sent down the Book with truth, and the Balance: but who shall inform thee whether haply "the Hour" be nigh?
Asad[for] it is God [Himself] who has bestowed revelation from on high, setting forth the truth, and [thus given man] a balance [wherewith to weigh right and wrong]. [The above two interpolations are based on 57:25, where the idea underlying this verse has been stated clearly. The implication is that since God Himself has given man, through successive revelations, a standard whereby to discern between right and wrong, it is presumptuous and futile to argue about the nature of His Being and His ultimate judgment: hence the reference, in the second half of this and the next verse, to the Last Hour and, thus, the Day of Judgment.] And for all thou knowest, the Last Hour may well be near!
Khalifa**GOD is the One who sent down the scripture, to deliver the truth and the law. For all that you know, the Hour (Day of Judgment) may be very close.
Hilali/Khan**It is Allah Who has sent down the Book (the Quran) in truth, and the Balance (i.e. to act justly). And what can make you know that perhaps the Hour is close at hand?
QXP Shabbir Ahemd**Allah it is Who has revealed the Book setting forth the Truth, and the Balance (for people to weigh right and wrong.) And what will make you realize that the Hour (the consequence of your actions) might be close?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [42:16]< >[42:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.116.63.236
-18.116.63.2