Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [40:72]< >[40:74] Next
1.
[40:73]
Thumma qeela lahum ayna ma kuntumtushrikoona ثم قيل لهم أين ما كنتم تشركون
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
Tahir ul Qadri

  پھر اُن سے کہا جائے گا: کہاں ہیں وہ (بُت) جنہیں تم شریک ٹھہراتے تھے

Yousuf AliThen shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
 Words|

Ahmed Aliپھر ان سے کہا جائے گا کہاں ہیں جنھیں تم شریک بتاتے تھے
Ahmed Raza Khanپھر ان سے فرمایا جائے گا کہاں گئے وہ جو تم شریک بناتے تھے
Shabbir Ahmed پھر پوچھا جائے گا ان سے کہاں ہیں وہ جن کو تم شریک ٹھہرایا کرتے تھے؟
Fateh Muhammad Jalandharyپھر ان سے کہا جائے گا کہ وہ کہاں ہیں جن کو تم (خدا کے) شریک بناتے تھے
Mehmood Al Hassanپھر انکو کہیں کہاں گئے جنکو تم شریک بتلایا کرتے تھے
Abul Ala Maududiپھر اُن سے پوچھا جائے گا کہ اب کہاں ہیں اللہ کے سوا وہ دوسرے خدا جن کو تم شریک کرتے تھے؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThen (it) was said to them: "Where (are) what you were sharing/making partners?"
Yusuf AliThen shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
PickthalThen it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)
Arberry then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?'
ShakirThen shall it be said to them: Where is that which you used to set up
SarwarThen they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?".
H/K/SaheehThen it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]
Maulana Ali**Then it is said to them: Where is that which you used to set up
Free MindsThen it will be said to them: "Where are those that you have set up as partners"
Qaribullah It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated,
George SaleAnd it shall be said unto them, where are the gods which ye associated,
JM RodwellThen shall it be said to them, "Where are they whom ye made the objects of joint worship
AsadAnd then they will be asked: "Where now are those [powers] to which you were wont to ascribe divinity
Khalifa**They will be asked, "Where are the idols you used to worship,
Hilali/Khan**Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partners
QXP Shabbir Ahemd**And now, they will be asked, "Where are those whom you made partners -
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [40:72]< >[40:74] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 107.21.176.63
-107.21.176.