Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [40:45]< >[40:47] Next
1.
[40:46]
Alnnaru yuAAradoonaAAalayha ghuduwwan waAAashiyyan wayawma taqoomu alssaAAatuadkhiloo ala firAAawna ashadda alAAathabi النار يعرضون عليها غدوا وعشيا ويوم تقوم الساعة أدخلوا آل فرعون أشد العذاب
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ
Tahir ul Qadri

  آتشِ دوزخ کے سامنے یہ لوگ صبح و شام پیش کئے جاتے ہیں اور جس دن قیامت بپا ہوگی (تو حکم ہوگا:) آلِ فرعون کو سخت ترین عذاب میں داخل کر دو

Yousuf AliIn front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"
 Words|

Ahmed Aliوہ صبح او رشام آگ کے سامنے لائے جاتے ہیں اور جس دن قیامت قائم ہو گی (حکم ہوگا) فرعونیوں کو سخت عذاب میں لے جاؤ
Ahmed Raza Khanآ گ جس پر صبح و شام پیش کیے جاتے ہیں اور جس دن قیامت قائم ہوگی، حکم ہوگا فرعون والوں کو سخت تر عذاب میں داخل کرو،
Shabbir Ahmed وہ دوخ کی آگ ہے جس کے سامنے پیش کیے جاتے ہیں وہ صبح و شام اور جس دن برپا ہوگی قیامت کی گھڑی (حکم ہوگا) داخل کرو آلِ فرعون کو سخت ترین عذاب میں۔
Fateh Muhammad Jalandharyیعنی) آتش (جہنم) کہ صبح وشام اس کے سامنے پیش کئے جاتے ہیں۔ اور جس روز قیامت برپا ہوگی (حکم ہوگا کہ) فرعون والوں کو نہایت سخت عذاب میں داخل کرو
Mehmood Al Hassanوہ آگ ہے کہ دکھلا دیتے ہیں اُنکو صبح و شام اور جس دن قائم ہو گی قیامت حکم ہو گا داخل کرو فرعون والوں کو سخت سے سخت عذاب میں
Abul Ala Maududiدوزخ کی آگ ہے جس کے سامنے صبح و شام وہ پیش کیے جاتے ہیں، اور جب قیامت کی گھڑی آ جائے گی تو حکم ہو گا کہ آل فرعون کو شدید تر عذاب میں داخل کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe fire they are being displayed/exhibited on (to) it, (at) early morning and (at) evening/first darkness , and a day/time the Hour/Resurrection starts Pharaoh's family enter (in) the torture's strongest.
Yusuf AliIn front of the Fire will they be brought, morning and evening: And (the sentence will be) on the Day that Judgment will be established: "Cast ye the People of Pharaoh into the severest Penalty!"
PickthalThe Fire; they are exposed to it morning and evening; and on the day when the Hour upriseth (it is said): Cause Pharaoh's folk to enter the most awful doom.
Arberry the Fire, to which they shall be exposed morning and evening; and on the day when the Hour is come: 'Admit the folk of Pharaoh into the most terrible chastisement!'
ShakirThe fire; they shall be brought before it (every) morning and evening and on the day when the hour shall come to pass: Make Firon's people enter the severest chastisement.
SarwarThey will be exposed to the fire in the mornings and the evenings and on the Day of Judgment, they will be told, "People of the Pharaoh, suffer the most severe torment.".
H/K/SaheehThe Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."
MalikIt is the fire of hell before which they are presented morning and evening, and on the Day when the time of their Judgment will come, it will be commanded: "Make the people of Pharoah (Pharaoh) to enter the severest punishment."[46]
Maulana Ali**The Fire. They are brought before it (every) morning and evening, and on the day when the Hour comes to pass: Make Pharaoh
Free MindsThe Fire, which they will be exposed to morning and evening, and on the Day when the Hour is established: "Admit the people of Pharaoh into the most severe of the retribution."
Qaribullah (Before) the Fire they shall be exposed morning and evening, and on the Day when the Hour comes, (it will be said): 'Admit the family of Pharaoh into the most terrible punishment! '
George SaleThey shall be exposed to the fire of hell morning and evening: And the day whereon the hour of judgement shall come, it shall be said unto them, enter O people of Pharaoh, into a most severe torment.
JM RodwellIt is the fire to which they shall be exposed morning and evening, and on the day when "the Hour" shall arrive-"Bring in the people of Pharaoh into the severest punishment."
Asadthe fire [of the hereafter - that fire] which they had been made to contemplate [in vain], morning and evening: [I.e., of which they had been warned, day-in and day-out, by prophets and believers like the one spoken of in this passage.] for on the Day when the Last Hour dawns [God will say], "Make Pharaoh's folk enter upon suffering most severe!"
Khalifa**The Hell will be shown to them day and night, and on the Day of Resurrection: "Admit Pharaoh's people into the worst retribution."
Hilali/Khan**The Fire; they are exposed to it, morning and afternoon, and on the Day when the Hour will be established (it will be said to the angels): "Cause Firauns (Pharaoh) people to enter the severest torment!"
QXP Shabbir Ahemd**The Fire which they had been warned, day-in and day-out and then faced it (as long as they lived in this world.) And on the Day when the Hour dawns, it will be said, "Cast Pharaoh's folk into the toughest penalty." (7:133), (28:42).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [40:45]< >[40:47] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.137.171.121
-3.137.171.1