Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [4:1]< >[4:3] Next
1.
[4:2]
Waatoo alyatama amwalahumwala tatabaddaloo alkhabeetha bialttayyibiwala ta/kuloo amwalahum ila amwalikuminnahu kana hooban kabeeran وآتوا اليتامى أموالهم ولا تتبدلوا الخبيث بالطيب ولا تأكلوا أموالهم إلى أموالكم إنه كان حوبا كبيرا
وَآتُواْ الْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُواْ الْخَبِيثَ بِالطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُواْ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِنَّهُ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Tahir ul Qadri

  اور یتیموں کو ان کے مال دے دو اور بُری چیز کو عمدہ چیز سے نہ بدلا کرو اور نہ ان کے مال اپنے مالوں میں ملا کر کھایا کرو، یقیناً یہ بہت بڑا گناہ ہے

Yousuf AliTo orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your won. For this is indeed a great sin.
 Words|

Ahmed Aliاوریتیموں کوان کے مال دے دو اور ناپاک کو پاک سے نہ بدلو اور ان کے مال اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھا جاؤ یہ بڑا گناہ ہے
Ahmed Raza Khanاور یتیموں کو ان کے مال دو اور ستھرے کے بدلے گندا نہ لو اور ان کے مال اپنے مالوں میں ملاکر نہ کھا جاؤ، بیشک یہ بڑا گناہ ہے
Shabbir Ahmed اور دے دو یتیموں کو اُن کے مال اور مت بدلو بُرے مال کو اچّھے مال سے اور مت ہڑپ کرو اُن کے مال اپنے مالوں کے ساتھ (ملا کر) بے شک یہ ہے گناہ، بہت بڑا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور یتیموں کا مال (جو تمہاری تحویل میں ہو) ان کے حوالے کردو اور ان کے پاکیزہ (اور عمدہ) مال کو (اپنے ناقص اور) برے مال سے نہ بدلو۔ اور نہ ان کا مال اپنے مال میں ملا کر کھاؤ۔ کہ یہ بڑا سخت گناہ ہے
Mehmood Al Hassanاور دے ڈالو یتیموں کو ان کا مال اور بدل نہ لو برے مال کو اچھے مال سے اور نہ کھاؤ ان کے مال اپنے مالوں کے ساتھ یہ ہے بڑا وبال
Abul Ala Maududiیتیموں کے مال اُن کو واپس دو، اچھے مال کو برے مال سے نہ بدل لو، اور اُن کے مال اپنے مال کے ساتھ ملا کر نہ کھا جاؤ، یہ بہت بڑا گناہ ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd give the orphans their properties , and do not exchange/replace/substitute the bad/spoiled with the good/beautiful , and do not eat their properties to your properties , that it was a great/large sin/crime .
Yusuf AliTo orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your won. For this is indeed a great sin.
PickthalGive unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
Arberry Give the orphans their property, and do not exchange the corrupt for the good; and devour not their property with your property; surely that is a great crime.
ShakirAnd give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property; this is surely a great crime.
SarwarGive to the orphans their property. Do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own; this would be a great sin.
H/K/SaheehAnd give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.
MalikGive orphans the property which belongs to them when they are able to handle it themselves and do not substitute your worthless things for their valuable ones; and do not cheat them of their possession through mixing it up with your own. For this would indeed be a great sin.[2]
Maulana Ali**And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin.
Free MindsAnd give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money to your money; for truly it is a great sin!
Qaribullah Give the orphans their wealth. Do not exchange the evil for the good, nor consume their wealth with your wealth. Surely, that is a great sin.
George SaleAnd give the orphans when they come to age their substance; and render them not in exchange bad for good: And devour not their substance, by adding it to your own substance; for this is a great sin.
JM RodwellAnd give to the orphans their property; substitute not worthless things of your own for their valuable ones, and devour not their property after adding it to your own; for this is a great crime.
AsadHence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not consume their possessions together with your own: this, verily, is a great crime.
Khalifa**You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice.
Hilali/Khan**And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin.
QXP Shabbir Ahemd**Orphans in the community are like your family members (33:5). Be vigilant in guarding their rights (4:127). Protect their property honestly, and give it to them when they have come of age. Exchange not their valuables with your worthless items, nor consume their property by combining it with yours; doing such would be a grave offense.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [4:1]< >[4:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.21.248.47
-3.21.248.47