Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [4:148]< >[4:150] Next
1.
[4:149]
In tubdoo khayran aw tukhfoohu aw taAAfooAAan soo-in fa-inna Allaha kana AAafuwwan qadeeran إن تبدوا خيرا أو تخفوه أو تعفوا عن سوء فإن الله كان عفوا قديرا
إِن تُبْدُواْ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
Tahir ul Qadri

  اگر تم کسی کارِ خیر کو ظاہر کرو یا اسے مخفی رکھو یا کسی (کی) برائی سے در گزر کرو تو بیشک اﷲ بڑا معاف فرمانے والا بڑی قدرت والا ہے

Yousuf AliWhether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
 Words|

Ahmed Aliاور اگرتم نیک کام اعلانیہ کر ویا اسے خفیہ کرو یا کسی برائی کو معاف کردو تو الله بڑا معاف کرنے والا قدرت والا ہے
Ahmed Raza Khanاگر تم کوئی بھلائی اعلانیہ کرو یا چھپ کر یا کسی کی برائی سے درگزرو تو بیشک اللہ معاف کرنے والا قدرت والا ہے
Shabbir Ahmed لیکن اگر تم علانیہ نیکی کرو یا پُھپاکر کرو یا درگزر کر دو (دوسرے کی) بُرائی سے تو بے شک اللہ بھی ہے بے حد معاف کرنے والا، پُوری قدرت رکھنے والا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاگر تم لوگ بھلائی کھلم کھلا کرو گے یا چھپا کر یا برائی سے درگزر کرو گے تو خدا بھی معاف کرنے والا (اور) صاحب قدرت ہے
Mehmood Al Hassanاگر تم کھول کر کرو کوئی بھلائی یا اسکو چھپاؤ یا معاف کرو برائی کو تو اللہ بھی معاف کرنے والا بڑی قدرت والا ہے
Abul Ala Maududi(مظلوم ہونے کی صورت میں اگر چہ تم پر بد گوئی کا حق ہے) لیکن اگر تم ظاہر و باطن میں بھلائی ہی کیے جاؤ، یا کم از کم برائی سے در گزر کرو، تو اللہ کی صفت بھی یہی ہے کہ وہ بڑا معاف کرنے والا ہے حالانکہ سزا دینے پر پوری قدرت رکھتا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralIf you show goodness, or you hide it, or you forgive/pardon on bad/evil/harm, so that God was/is often forgiving/pardoning, capable/able.
Yusuf AliWhether ye publish a good deed or conceal it or cover evil with pardon, verily Allah doth blot out (sins) and hath power (in the judgment of values).
PickthalIf ye do good openly or keep it secret, or forgive evil, lo! Allah is ever Forgiving, Powerful.
Arberry If you do good openly or in secret or pardon an evil, surely God is All-pardoning, All-powerful.
ShakirIf you do good openly or do it in secret or pardon an evil then surely Allah is Pardoning, Powerful.
SarwarWhether you act virtuously, in public or in private, or pardon (people's) faults, God is All-forgiving and All-powerful.
H/K/SaheehIf [instead] you show [some] good or conceal it or pardon an offense indeed, Allah is ever Pardoning and Competent.
MalikIf you do good deeds openly or in private or forgive an evil, then surely Allah is Pardoning, Powerful.[149]
Maulana Ali**If you do good openly or keep it secret or pardon an evil, Allah surely is ever Pardoning, powerful.
Free MindsIf you reveal what is good or hide it, or forgive what is bad, then God is Pardoner, Capable.
Qaribullah If you display good or hide it, or pardon an evil, surely, Allah is the Pardoner, the Powerful.
George SaleWhether ye publish a good action, or conceal it, or forgive evil, verily God is gracious and powerful.
JM RodwellWhether ye publish what is good, or conceal it, or pardon evil, verily God is Pardoning, Powerful!
Asadwhether you do good openly or in secret, or pardon others for evil [done unto you]: for, behold, God is indeed an absolver of sins, infinite in His power.
Khalifa**If you work righteousness - either declared or concealed - or pardon a transgression, GOD is Pardoner, Omnipotent.
Hilali/Khan**Whether you (mankind) disclose (by good words of thanks) a good deed (done to you in the form of a favour by someone), or conceal it, or pardon an evil, verily, Allah is Ever OftPardoning, AllPowerful.
QXP Shabbir Ahemd**If you contribute to the society, whether openly or secretly, and pardon someone's fault, know that Allah is Pardoner, Powerful. He absolves your individual and societal imperfections, and He has appointed due measure for all things.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [4:148]< >[4:150] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.235.120.15
-3.235.120.1