Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [4:144]< >[4:146] Next
1.
[4:145]
Inna almunafiqeena fee alddarkial-asfali mina alnnari walan tajida lahum naseeran إن المنافقين في الدرك الأسفل من النار ولن تجد لهم نصيرا
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Tahir ul Qadri

  بیشک منافق لوگ دوزخ کے سب سے نچلے درجے میں ہوں گے اور آپ ان کے لئے ہرگز کوئی مددگار نہ پائیں گے

Yousuf AliThe Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;-
 Words|

Ahmed Aliبے شک منافق دوزخ کے سب سےنیچے درجہ میں ہوں گے تو ان کے واسطے کوئی مددگار ہرگز نہ پائے گا
Ahmed Raza Khanبیشک منافق دوزخ کے سب سے نیچے طبقہ میں ہیں اور تو ہرگز ان کا کوئی مددگار نہ پائے گا
Shabbir Ahmed بے شک منافق ہوں گے سب سے نچلی درجے میں جہنّم کے اور ہر گز نہ پاؤ گے تم ان کے لیے کوئی مدد گار۔
Fateh Muhammad Jalandharyکچھ شک نہیں کہ منافق لوگ دوزخ کے سب سے نیچے کے درجے میں ہوں گے۔ اور تم ان کا کسی کو مددگار نہ پاؤ گے
Mehmood Al Hassanبیشک منافق ہیں سب سے نیچے درجہ میں دوزخ کے اور ہر گز نہ پاوے گا تو ان کے واسطے کوئی مددگار
Abul Ala Maududiیقین جانو کہ منافق جہنم کے سب سے نیچے طبقے میں جائیں گے اور تم کسی کو اُن کا مدد گار نہ پاؤ گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat the hypocrites (are) in the lowest stage/bottom from the fire, and you will not find for them a victorior/savior .
Yusuf AliThe Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire: no helper wilt thou find for them;-
PickthalLo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;
Arberry Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper;
ShakirSurely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them.
SarwarThe hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, except
H/K/SaheehIndeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire and never will you find for them a helper
MalikSurely the hypocrites will be in the lowest depth of hellfire; and you will not find any helper for them.[145]
Maulana Ali**The hypocrites are surely in the lowest depths of the Fire, and thou wilt find no helper for them,
Free MindsThe hypocrites will be in the lowest level of the Fire; and you will not find for them a victor.
Qaribullah The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them.
George SaleMoreover the hypocrites shall be in the lowest bottom of hell fire, and thou shalt not find any to help them thence.
JM RodwellVerily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the fire: and, by no means shalt thou find a helper for them;
AsadVerily, the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire, and thou wilt find none who could succour them.
Khalifa**The hypocrites will be committed to the lowest pit of Hell, and you will find no one to help them.
Hilali/Khan**Verily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them.
QXP Shabbir Ahemd**Verily, the hypocrites will abide in the lowest pit of the Fire and you will find no helper for them.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [4:144]< >[4:146] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.118.23.89
-18.118.23.8