1. [39:30] | Innaka mayyitun wa-innahum mayyitoona
| إنك ميت وإنهم ميتون إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | (اے حبیبِ مکرّم!) بے شک آپ کو (تو) موت (صرف ذائقہ چکھنے کے لئے) آنی ہے٭ اور وہ یقیناً (دائمی ہلاکت کے لئے) مردہ ہو جائیں گے (پھر دونوں موتوں کا فرق دیکھنے والا ہوگا) |
Yousuf Ali | Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | بے شک آپ کو بھی مرنا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے |
Ahmed Raza Khan | بیشک تمہیں انتقال فرمانا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے |
Shabbir Ahmed | بے شک تمہیں بھی مرنا ہے اور ان لوگوں کو بھی مرنا ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے |
Mehmood Al Hassan | بیشک تو بھی مرتا ہے اور وہ بھی مرتے ہیں |
Abul Ala Maududi | (اے نبیؐ) تمہیں بھی مرنا ہے اور اِن لوگوں کو بھی مرنا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | You truly are dying, and that they truly are dying. |
Yusuf Ali | Truly thou wilt die (one day), and truly they (too) will die (one day). |
Pickthal | Lo! thou wilt die, and lo! they will die; |
Arberry | Thou art mortal, and they are mortal; |
Shakir | Surely you shall die and they (too) shall surely die. |
Sarwar | (Muhammad), you will die and all of them will also die. |
H/K/Saheeh | Indeed, you are to die, and indeed, they are to die. |
Malik | O Prophet, you shall die and they too shall die.[30] |
Maulana Ali** | Surely thou wilt die and they (too) will die; |
Free Minds | You will die, and they will die. |
Qaribullah | You are mortal, and they are mortal |
George Sale | Verily thou, O Mohammed, shalt die, and they also shall die: |
JM Rodwell | Thou truly shall die, O Muhammad, and they too shall die: |
Asad | Yet, verily, thou art bound to die, [O Muhammad,] and, verily, they, too, are bound to die: |
Khalifa** | You (Muhammad) will surely die, just like they will die. |
Hilali/Khan** | Verily, you (O Muhammad SAW) will die and verily, they (too) will die. |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold (O Prophet) you will die, and verily, they will die. (What counts is how people journey through life). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [39:29]< >[39:31] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 39 - Az-Zumar | Showing verse 30 of 75 in chapter 39 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|