1. [37:96] | WaAllahu khalaqakum wamataAAmaloona
| والله خلقكم وما تعملون وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | حالانکہ اﷲ نے تمہیں اور تمہارے (سارے) کاموں کو خَلق فرمایا ہے |
Yousuf Ali | "But Allah has created you and your handwork!"
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | حالانکہ الله ہی نے تمہیں پیدا کیا اور جو تم بناتے ہو |
Ahmed Raza Khan | اور اللہ نے تمہیں پیدا کیا اور تمہارے اعمال کو |
Shabbir Ahmed | حالانکہ اللہ نے پیدا کیا ہے تم کو بھی اور ان چیزوں کو بھی جو تم بناتے ہو۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | حالانکہ تم کو اور جو تم بناتے ہو اس کو خدا ہی نے پیدا کیا ہے |
Mehmood Al Hassan | اور اللہ نے بنایا تم کو اور جو تم بناتے ہو |
Abul Ala Maududi | حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And God created you and what you make/do ? |
Yusuf Ali | "But Allah has created you and your handwork!" |
Pickthal | When Allah hath created you and what ye make? |
Arberry | and God created you and what you make?' |
Shakir | And Allah has created you and what you make. |
Sarwar | even though God created both you and that which you have made?" |
H/K/Saheeh | While Allah created you and that which you do?" |
Malik | when Allah is the One Who created you and that which you have made?[96] |
Maulana Ali** | And Allah has created you and what you make. |
Free Minds | "While God has created you, and all that you make!" |
Qaribullah | when it is Allah who created you and all that you do? ' |
George Sale | Whereas God hath created you, and also that which ye make. |
JM Rodwell | When God hath created you, and that ye make?" |
Asad | the while it is God who has created you and all your handiwork?" |
Khalifa** | "When GOD has created you, and everything you make!" |
Hilali/Khan** | "While Allah has created you and what you make!" |
QXP Shabbir Ahemd** | When Allah has created you and your handicraft? |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [37:95]< >[37:97] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saffat | Showing verse 96 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|