Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [37:61]< >[37:63] Next
1.
[37:62]
Athalika khayrun nuzulan am shajaratualzzaqqoomi أذلك خير نزلا أم شجرة الزقوم
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Tahir ul Qadri

  بھلا یہ (خُلد کی) مہمانی بہتر ہے یا زقّوم کا درخت

Yousuf AliIs that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
 Words|

Ahmed Aliکیا یہ اچھی مہمانی ہے یا تھوہر کا درخت
Ahmed Raza Khanتو یہ مہمانی بھلی یا تھوہڑ کا پیڑ
Shabbir Ahmed کیا یہ بہتر ہے ضیافت کے لحاظ سے یا زَقُّوم کا درخت؟۔
Fateh Muhammad Jalandharyبھلا یہ مہمانی اچھی ہے یا تھوہر کا درخت؟
Mehmood Al Hassanبھلا یہ بہتر ہے مہمانی یا درخت سیہنڈ کا
Abul Ala Maududiبولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralIs that a better place of descent or the deadly food's tree?
Yusuf AliIs that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
PickthalIs this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?
Arberry Is that better as a hospitality, or the Tree of Ez-Zakkoum?
ShakirIs this better as an entertainment or the tree of Zaqqum?
SarwarIs this not a better reward than the tree of Zaqqum
H/K/SaheehIs Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
MalikIs this a better entertainment or the tree of Zaqqum?[62]
Maulana Ali**Is this the better entertainment or the tree of Zaqqum?
Free MindsIs that a better destination, or the tree of Bitterness?
Qaribullah Is this a better hospitality or the tree of AzZakkum!
George SaleIs this a better entertainment, or the tree of Al Zakkum?
JM RodwellIs this the better repast or the tree Ez-zakkoum?
AsadIs such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit? [According to the lexicographers, the noun zaqqum (which occurs, apart from the present instance, in 44:43 and in 56:52 as well) denotes any "deadly food"; hence, the expression shajarat az-zaqqum, a symbol of hell, may be appropriately rendered as "the tree of deadly fruit" (undoubtedly identical with "the tree cursed in this Quran", mentioned in 17:60), symbolizing the fact that the otherworldly sufferings which the Quran describes as "hell" are but the fruit - i.e., organic consequence - of one's evil deeds done on earth.]
Khalifa**Is this a better destiny, or the tree of bitterness?
Hilali/Khan**Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqoom (a horrible tree in Hell)?
QXP Shabbir Ahemd**Is this better as a welcome or the inedible cactus (the bitter tree of harming others (17:60), (44: 43-44), (56:52))?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [37:61]< >[37:63] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.143.228.40
-3.143.228.4