1. [37:38] | Innakum latha-iqoo alAAathabial-aleemi
| إنكم لذائقو العذاب الأليم إِنَّكُمْ لَذَائِقُوا الْعَذَابِ الْأَلِيمِ |
---|
Tahir ul Qadri | بے شک تم دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو |
Yousuf Ali | Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | بے شک اب تم دردناک عذاب چکھو گے |
Ahmed Raza Khan | بیشک تمہیں ضرور دکھ کی مار چکھنی ہے، |
Shabbir Ahmed | لازمًا تم چکھنے والے ہومزا دردناک عذاب کا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بےشک تم تکلیف دینے والے عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو |
Mehmood Al Hassan | بیشک تم کو تو چکھنا ہے عذاب دردناک |
Abul Ala Maududi | (اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | That you are tasting/experiencing the torture, the painful. |
Yusuf Ali | Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- |
Pickthal | Lo! (now) verily ye taste the painful doom - |
Arberry | Now certainly you shall be tasting the painful chastisement, |
Shakir | Most surely you will taste the painful punishment. |
Sarwar | (They will be told), "You will certainly suffer the painful torment |
H/K/Saheeh | Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment, |
Malik | Then it will be said: "You are surely going to taste the painful punishment:[38] |
Maulana Ali** | Surely you will taste the painful chastisement. |
Free Minds | You will taste the greatest of retribution. |
Qaribullah | You shall certainly taste the painful punishment: |
George Sale | Ye shall surely taste the painful torment of hell; |
JM Rodwell | Ye shall surely taste the painful punishment, |
Asad | Behold, you will indeed taste grievous suffering [in the life to come], |
Khalifa** | Most assuredly, you will taste the most painful retribution. |
Hilali/Khan** | Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment; |
QXP Shabbir Ahemd** | Behold, you will indeed taste the grievous suffering. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [37:37]< >[37:39] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saffat | Showing verse 38 of 182 in chapter 37 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|