Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [36:50]< >[36:52] Next
1.
[36:51]
Wanufikha fee alssoori fa-ithahum mina al-ajdathi ila rabbihim yansiloona ونفخ في الصور فإذا هم من الأجداث إلى ربهم ينسلون
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَى رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
Tahir ul Qadri

  اور (جس وقت دوبارہ) صُور پھونکا جائے گا تو وہ فوراً قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف دوڑ پڑیں گے

Yousuf AliThe trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
 Words|

Ahmed Aliاور صور پھونکا جائے گا تو وہ فوراً اپنی قبروں سے نکل کر اپنے رب کی طرف دوڑے چلے آئیں گے
Ahmed Raza Khanاور پھونکا جائے گا صور جبھی وہ قبروں سے اپنے رب کی طرف دوڑتے چلیں گے،
Shabbir Ahmed اور (پھر دوبارہ) پھونکا جائے گا صور تو یکایک یہ اپنی قبروں میں سے نکل کر اپنے رب کے حضور (پیش ہونے کے لیے) چل پڑیں گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور (جس وقت) صور پھونکا جائے گا یہ قبروں سے (نکل کر) اپنے پروردگار کی طرف دوڑ پڑیں گے
Mehmood Al Hassanاور پھونکی جائے صور پھر تبہی وہ قبروں سے اپنے رب کی پھیل پڑیں گے
Abul Ala Maududiپھر ایک صور پھونکا جائے گا اور یکایک یہ اپنے رب کے حضور پیش ہونے کے لیے اپنی قبروں سے نکل پڑیں گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd (it) was blown in the horn/bugle so then they are from the graves to their Lord they drop/rush down .
Yusuf AliThe trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!
PickthalAnd the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
Arberry And the Trumpet shall be blown; then behold, they are sliding down from their tombs unto their Lord.
ShakirAnd the trumpet shall be blown, when lo ! from their graves they shall hasten on to their Lord.
SarwarWhen the trumpet is sounded, they will be driven out of their grave into the presence of their Lord.
H/K/SaheehAnd the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
MalikThen a trumpet shall be blown and, behold, they will rise up from their graves and hasten to their Lord.[51]
Maulana Ali**And the trumpet is blown, when lo! from their graves they will hasten on to their Lord.
Free MindsAnd the horn will be blown, whereupon they will rise from the graves massing towards their Lord.
Qaribullah And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord.
George SaleAnd the trumpet shall be sounded again; and behold they shall come forth from their graves, and hasten unto their Lord.
JM RodwellAnd the trumpet shall be blown, and, lo! they shall speed out of their sepulchres to their Lord:
AsadAnd [then] the trumpet [of resurrection] will be blown - and lo! out of their graves towards their Sustainer will they all rush forth!
Khalifa**The horn will be blown, whereupon they will rise from the grave and go to their Lord.
Hilali/Khan**And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
QXP Shabbir Ahemd**And when the Trumpet is blown, behold, out of their disintegrated states unto their Lord they will run. ('Qabr' = grave = disintegrated state).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [36:50]< >[36:52] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.118.166.98
-18.118.166.