Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:61]< >[33:63] Next
1.
[33:62]
Sunnata Allahi fee allatheenakhalaw min qablu walan tajida lisunnati Allahi tabdeelan سنة الله في الذين خلوا من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا
سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
Tahir ul Qadri

  اللہ کی (یہی) سنّت اُن لوگوں میں (بھی جاری رہی) ہے جو پہلے گزر چکے ہیں، اور آپ اللہ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہ پائیں گے

Yousuf Ali(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
 Words|

Ahmed Aliیہی الله کا قانون ہے ان لوگو ں میں جو اس سے پہلے ہو گزر چکے ہیں اور آپ الله کے قانون میں کوئی تبدیلی ہرگز نہ پائیں گے
Ahmed Raza Khanاللہ کا دستور چلا آتا ہے ان لوگوں میں جو پہلے گزر گئے اور تم اللہ کا دستور ہرگز بدلتا نہ پاؤ گے،
Shabbir Ahmed یہی سنت ہے اللہ کی ایسے لوگوں کے معاملے میں جو گزرچکے ہیں پہلے اور نہ پاؤ گے تم اللہ کی سنت میں کوئی تبدیلی۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو لوگ پہلے گزر چکے ہیں ان کے بارے میں بھی خدا کی یہی عادت رہی ہے۔ اور تم خدا کی عادت میں تغیر وتبدل نہ پاؤ گے
Mehmood Al Hassanدستور پڑا ہوا ہے اللہ کا ان لوگوں میں جو پہلے ہو چکے ہیں اور تو نہ دیکھے گا اللہ کی چال بدلتی
Abul Ala Maududiیہ اللہ کی سنت ہے جو ایسے لوگوں کے معاملے میں پہلے سے چلی آ رہی ہے، اور تم اللہ کی سنت میں کوئی تبدیلی نہ پاؤ گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralGod's way/manner in those who past/expired from before, and you will never/not find to God's way/manner (an) exchange/replacement .
Yusuf Ali(Such was) the practice (approved) of Allah among those who lived aforetime: No change wilt thou find in the practice (approved) of Allah.
PickthalThat was the way of Allah in the case of those who passed away of old; thou wilt not find for the way of Allah aught of power to change.
Arberry God's wont with those who passed away before; and thou shall find no changing the wont of God.
Shakir(Such has been) the course of Allah with respect to those who have gone before; and you shall not find any change in the course of Allah.
SarwarThis was the tradition of God with those who lived before. There will never be any change in the tradition of God.
H/K/Saheeh[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change.
MalikThis has been the Way of Allah regarding such people among those who lived before you, and you will never find any change in the Way of Allah.[62]
Maulana Ali**That was the way of Allah concerning those who have gone before; and thou wilt find no change in the way of Allah.
Free MindsThis is God's way with those who have passed away before, and you will not find any change in God's way.
Qaribullah Such has been the way of Allah with those who have passed before them, and you shall find no change in the ways of Allah.
George Saleaccording to the sentence of God concerning those who have been before; and thou shalt not find any change in the sentence of God.
JM RodwellSuch hath been the way of God with those who lived before them; and no change canst thou find in the way of God.
AsadSuch has been God's way with those who [sinned in like manner and] passed away aforetime - and never wilt thou find any change in God's way! [Cf. 35:42--44, and particularly the last paragraph of verse 43.]
Khalifa**This is GOD's eternal system, and you will find that GOD's system is unchangeable.
Hilali/Khan**That was the Way of Allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the Way of Allah.
QXP Shabbir Ahemd**That was the Way of Allah among those who lived before. And never will you find any change in Allah's Way. (The Divine Laws in the Universe never change, and the Law of Requital never fails to requite).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [33:61]< >[33:63] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.238.79.169
-3.238.79.16