Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [33:40]< >[33:42] Next
1.
[33:41]
Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo Allaha thikran katheeran يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا
Tahir ul Qadri

  اے ایمان والو! تم اللہ کا کثرت سے ذکر کیا کرو

Yousuf AliO ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
 Words|

Ahmed Aliاے ایمان والو الله کو بہت یاد کرو
Ahmed Raza Khanاے ایمان والو اللہ کو بہت زیادہ یاد کرو،
Shabbir Ahmed اے ایمان والوں! یاد کرتے رہو اللہ کو کثرت سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے اہل ایمان خدا کا بہت ذکر کیا کرو
Mehmood Al Hassanاے ایمان والو یاد کرو اللہ کی بہت سی یاد
Abul Ala Maududiاے لوگو! جو ایمان لائے ہو، اللہ کو کثرت سے یاد کرو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou, you those who believed, remember/mention God much remembering/mentioning .
Yusuf AliO ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
PickthalO ye who believe! Remember Allah with much remembrance.
Arberry O believers, remember God oft,
ShakirO you who believe! remember Allah, remembering frequently,
SarwarBelievers, remember God very often
H/K/SaheehO you who have believed, remember Allah with much remembrance
MalikO believers! Remember Allah as a frequent remembrance,[41]
Maulana Ali**O you who believe, remember Allah with much remembrance,
Free MindsO you who believe, you shall remember God frequently.
Qaribullah Believers, remember Allah frequently,
George SaleO true believers, remember God with a frequent remembrance,
JM RodwellO Believers! remember God with frequent remembrance,
AsadO YOU who have attained to faith! Remember God with unceasing remembrance,
Khalifa**O you who believe, you shall remember GOD frequently.
Hilali/Khan**O you who believe! Remember Allah with much remembrance.
QXP Shabbir Ahemd**O You who have chosen to be graced with belief! Remember Allah with much remembrance. (Keep Allah's Message before you a great deal. Now it will be up to you to carry His Message to mankind (3:110), (35:32).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [33:40]< >[33:42] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 52.14.224.197
-52.14.224.1