1. [33:41] | Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo Allaha thikran katheeran
| يا أيها الذين آمنوا اذكروا الله ذكرا كثيرا يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا |
---|
Tahir ul Qadri | اے ایمان والو! تم اللہ کا کثرت سے ذکر کیا کرو |
Yousuf Ali | O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اے ایمان والو الله کو بہت یاد کرو |
Ahmed Raza Khan | اے ایمان والو اللہ کو بہت زیادہ یاد کرو، |
Shabbir Ahmed | اے ایمان والوں! یاد کرتے رہو اللہ کو کثرت سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اے اہل ایمان خدا کا بہت ذکر کیا کرو |
Mehmood Al Hassan | اے ایمان والو یاد کرو اللہ کی بہت سی یاد |
Abul Ala Maududi | اے لوگو! جو ایمان لائے ہو، اللہ کو کثرت سے یاد کرو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | You, you those who believed, remember/mention God much remembering/mentioning . |
Yusuf Ali | O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often; |
Pickthal | O ye who believe! Remember Allah with much remembrance. |
Arberry | O believers, remember God oft, |
Shakir | O you who believe! remember Allah, remembering frequently, |
Sarwar | Believers, remember God very often |
H/K/Saheeh | O you who have believed, remember Allah with much remembrance |
Malik | O believers! Remember Allah as a frequent remembrance,[41] |
Maulana Ali** | O you who believe, remember Allah with much remembrance, |
Free Minds | O you who believe, you shall remember God frequently. |
Qaribullah | Believers, remember Allah frequently, |
George Sale | O true believers, remember God with a frequent remembrance, |
JM Rodwell | O Believers! remember God with frequent remembrance, |
Asad | O YOU who have attained to faith! Remember God with unceasing remembrance, |
Khalifa** | O you who believe, you shall remember GOD frequently. |
Hilali/Khan** | O you who believe! Remember Allah with much remembrance. |
QXP Shabbir Ahemd** | O You who have chosen to be graced with belief! Remember Allah with much remembrance. (Keep Allah's Message before you a great deal. Now it will be up to you to carry His Message to mankind (3:110), (35:32). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [33:40]< >[33:42] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 33 - Al-Ahzab | Showing verse 41 of 73 in chapter 33 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|