Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [32:7]< >[32:9] Next
1.
[32:8]
Thumma jaAAala naslahu min sulalatinmin ma-in maheenin ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهين
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
Tahir ul Qadri

  پھر اس کی نسل کو حقیر پانی کے نچوڑ (یعنی نطفہ) سے چلایا

Yousuf AliAnd made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
 Words|

Ahmed Aliپھر اس کی اولاد نچڑے ہوئے حقیر پانی سے بنائی
Ahmed Raza Khanپھر اس کی نسل رکھی ایک بے قدر پانی کے خلاصہ سے
Shabbir Ahmed پھر چلائی اس کی نسل حقیر پانی کے سَت سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyپھر اس کی نسل خلاصے سے (یعنی) حقیر پانی سے پیدا کی
Mehmood Al Hassanپھر بنائی اسکی اولاد نچڑے ہوئے بےقدر پانی سے
Abul Ala Maududiپھر اُس کی نسل ایک ایسے ست سے چلائی جو حقیر پانی کی طرح کا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThen He created/made his off spring/descendants from descendent/strain/gene/progeny from humiliated/degraded water.
Yusuf AliAnd made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
PickthalThen He made his seed from a draught of despised fluid;
Arberry then He fashioned his progeny of an extraction of mean water,
ShakirThen He made his progeny of an extract, of water held in light estimation.
SarwarHe made His offspring come into existence from an extract of insignificant fluid,
H/K/SaheehThen He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
Malikthen automated the creation of his progeny by an extract of a despicable water;[8]
Maulana Ali**Then He made his progeny of an extract, of worthless water.
Free MindsThen He made his offspring from a structure derived from a lowly liquid.
Qaribullah then He made his offspring from a clot of weak water (semen).
George Saleand afterwards made his posterity of an extract of despicable water;
JM RodwellThen ordained his progeny from germs of life, from sorry water:
Asadthen He causes him to be begotten [Lit., "He caused [i.e., as pointed out in note on verse 7 above, "He causes"] his procreation [or "his begetting"] to be out of...", etc.] out of the essence of a humble fluid;
Khalifa**Then He continued his reproduction through a certain lowly liquid.
Hilali/Khan**Then He made his offspring from semen of worthless water (male and female sexual discharge).
QXP Shabbir Ahemd**Then He made him to be reproduced out of the essence of a humble fluid. (The inorganic matter was hydrated and from its extract life was initiated. Eventually, the evolution reached a point when procreation with male and female gametes was established (37:11)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [32:7]< >[32:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.204.218.79
-44.204.218.