Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [32:5]< >[32:7] Next
1.
[32:6]
Thalika AAalimu alghaybi waalshshahadatialAAazeezu alrraheemu ذلك عالم الغيب والشهادة العزيز الرحيم
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Tahir ul Qadri

  وہی غیب اور ظاہر کا جاننے والا ہے، غالب و مہربان ہے

Yousuf AliSuch is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-
 Words|

Ahmed Aliوہی چھپی اور کھلی بات کا جاننے والا زبردست مہربان ہے
Ahmed Raza Khanیہ ہے ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا عزت و رحمت والا،
Shabbir Ahmed وہی ہے جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا، زبردست اور نہایت مہربان۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا (اور) غالب اور رحم والا (خدا) ہے
Mehmood Al Hassanیہ ہی جاننے والا چھپے اور کھلے کا زبردست رحم والا
Abul Ala Maududiوہی ہے ہر پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا، زبردست، اور رحیم
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat (is) knower (of) the unseen/invisible and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the merciful.
Yusuf AliSuch is He, the Knower of all things, hidden and open, the Exalted (in power), the Merciful;-
PickthalSuch is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful,
Arberry He is the knower of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-compassionate,
ShakirThis is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty the Merciful,
SarwarHe knows the unseen and the seen. He is Majestic and All-merciful.
H/K/SaheehThat is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,
MalikSuch is He, the Knower of all the hidden and the open, the Almighty, the Merciful.[6]
Maulana Ali**Such is the Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Merciful,
Free MindsSuch is the Knower of the unseen and the seen; the Noble, the Merciful.
Qaribullah He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Most Merciful,
George SaleThis is He who knoweth the future, and the present; the mighty, the merciful.
JM RodwellThis is He who knoweth the unseen and the seen; the Mighty, the Merciful,
AsadSuch is He who knows all that is beyond the reach of a created being's perception, as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind: [See second note on surah 6:73.] the Almighty, the Dispenser of Grace,
Khalifa**Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful.
Hilali/Khan**That is He, the AllKnower of the unseen and the seen, the AllMighty, the Most Merciful.
QXP Shabbir Ahemd**Such is the Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Merciful.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [32:5]< >[32:7] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.143.4.181
-3.143.4.181