Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [32:25]< >[32:27] Next
1.
[32:26]
Awa lam yahdi lahum kam ahlakna minqablihim mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna feethalika laayatin afala yasmaAAoona أولم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن في ذلك لآيات أفلا يسمعون
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
Tahir ul Qadri

  اور کیا انہیں (اس امر سے) ہدایت نہیں ہوئی کہ ہم نے اِن سے پہلے کتنی ہی امّتوں کو ہلاک کر ڈالا تھا جن کی رہائش گاہوں میں (اب) یہ لوگ چَلتے پِھرتے ہیں۔ بیشک اس میں نشانیاں ہیں، تو کیا وہ سنتے نہیں ہیں

Yousuf AliDoes it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?
 Words|

Ahmed Aliکیا انھیں اس سے بھی رہنمائی نہ ہوئی کہ ان سے پہلے ہم نے کتنی جماعتیں ہلاک کر دی ہیں جن کے گھروں میں یہ چلتے پھرتے ہیں بے شک اس میں بڑی نشانیاں ہیں پھر کیا وہ سنتے بھی نہیں
Ahmed Raza Khanاور کیا انہیں اس پر ہدایت نہ ہوئی کہ ہم نے ان سے پہلے کتنی سنگتیں (قومیں) ہلاک کردیں کہ آج یہ ان کے گھروں میں چل پھر رہے ہیں بیشک اس میں ضرور نشانیاں ہیں تو کیا سنتے نہیں
Shabbir Ahmed کیا نہیں رہنمائی ملی ان کو (اس بات سے کہ) کتنی ہی ہلاک کی ہیں ہم نے ان سے پہلے قومیں کہ چلتے پھرتے ہیں یہ ان کی بستیوں میں۔ بے شک اس میں بہت سی نشانیاں ہیں تو کہا یہ سنتے نہیں؟
Fateh Muhammad Jalandharyکیا اُن کو اس (امر) سے ہدایت نہ ہوئی کہ ہم نے اُن سے پہلے بہت سی اُمتوں کو جن کے مقامات سکونت میں یہ چلتے پھرتے ہیں ہلاک کر دیا۔ بیشک اس میں نشانیاں ہیں۔ تو یہ سنتے کیوں نہیں
Mehmood Al Hassanکیا ان کو راہ نہ سوجھی اس بات سے کہ کتنی غارت کر ڈالیں ہم نے ان سے پہلے جماعتیں کہ پھرتے ہیں یہ ان کے گھروں میں اس میں بہت نشانیاں ہیں کیا وہ سنتے نہیں
Abul Ala Maududiاور کیا اِن لوگوں کو (اِن تاریخی واقعات میں) کوئی ہدایت نہیں ملی کہ ان سے پہلے کتنی قوموں کو ہم ہلاک کر چکے ہیں جن کے رہنے کی جگہوں میں آج یہ چلتے پھرتے ہیں؟ اس میں بڑی نشانیاں ہیں، کیا یہ سنتے نہیں ہیں؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralDid it not guide for them how many We perished/destroyed from before them from the peoples of eras/centuries , they walk in their residences, that truly in that (are) evidences/signs (E) so do they not hear/listen?
Yusuf AliDoes it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?
PickthalIs it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? Lo! therein verily are portents! Will they not then heed?
Arberry Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling-places they walk? Surely in that are signs; what, will they not hear?
ShakirDoes it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did We destroy before them? Most surely there are signs in this; will they not then hear?
SarwarWas it not a lesson for them, (the unbelievers), that We destroyed the many generations living before them among whose ruined dwellings they are now walking. In this there is many evidence (of the truth). Will they not then listen?.
H/K/SaheehHas it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?
MalikDo they not learn a lesson from the historical events of how many generations We have destroyed before them in whose dwelling-places they move about? Surely there are signs in this. Do they not listen?[26]
Maulana Ali**Is it not clear to them, how many of the generations, in whose abodes they go about, We destroyed before them? Surely there are signs in this. Will they not then hear?
Free MindsIs it not a guide for them how many generations We have annihilated before them in whose homes they now walk? In that are signs. Do they not listen?
Qaribullah Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk? Surely, in this there are signs. Will they not then hear!
George SaleIs it not known unto them how many generations we have destroyed before them, through whose dwellings they walk? Verily herein are signs: Will they not therefore hearken?
JM RodwellIs it not notorious to them how many generations, through whose abodes they walk, we have destroyed before them? Truly herein are sings: will they not then hear?
Asad[But] can, then, they [who deny the truth] learn no lesson by recalling how many a generation We have destroyed before their time? [For the wider meaning of the term qarn (lit., "generation"), see note on 20:128.] - [people] in whose dwelling-places they [themselves now] walk about? In this, behold, there are messages indeed: will they not, then, listen?
Khalifa**Does it ever occur to them how many generations we have annihilated before them? They now live and walk in their ancestors' homes. This should provide sufficient proofs. Do they not hear?
Hilali/Khan**Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about? Verily, therein indeed are signs. Would they not then listen?
QXP Shabbir Ahemd**Is it not a guidance for them to realize how many generations We annihilated before them - in whose dwelling places they now go to and fro? Verily, in this, behold, are Signs. Will they not, then, listen?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [32:25]< >[32:27] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.224.43.79
-54.224.43.7