Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [30:51]< >[30:53] Next
1.
[30:52]
Fa-innaka la tusmiAAu almawtawala tusmiAAu alssumma aldduAAaaitha wallaw mudbireena فإنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا ولوا مدبرين
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ
Tahir ul Qadri

  (اے حبیب!) بیشک آپ نہ تو (اِن کافر) مُردوں کو اپنی پکار سناتے ہیں اور نہ (بدبخت) بہروں کو، جبکہ وہ (آپ ہی سے) پیٹھ پھیرے جا رہے ہوں

Yousuf AliSo verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
 Words|

Ahmed Aliبے شک تو مردوں کو نہیں سنا سکتا اور نہ بہروں کو آواز سنا سکتا ہے جب وہ پیٹھ پھیر کرپھر جائیں
Ahmed Raza Khanاس لیے کہ تم مُردوں کو نہیں سناتے اور نہ بہروں کو پکارنا سناؤ جب وہ پیٹھ دے کر پھیریں
Shabbir Ahmed پس (اے نبی) تم ہرگز نہیں سنا سکتے مردوں کو اور نہ سناسکتے ہو بہروں کو اپنی پکار جب وہ چلے جارہے ہوں پیٹھ پھیر کر۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو تم مردوں کی (بات) نہیں سنا سکتے اور نہ بہروں کو جب وہ پیٹھ پھیر کر پھر جائیں آواز سنا سکتے ہو
Mehmood Al Hassanسو تو سنا نہیں سکتا مردوں کو اور نہیں سنا سکتا بہروں کو پکارنا جب کہ پھریں پیٹھ دے کر
Abul Ala Maududi(اے نبیؐ) تم مُردوں کو نہیں سنا سکتے، نہ اُن بہروں کو اپنی پکار سنا سکتے ہو جو پیٹھ پھیرے بھاگے چلے جا رہے ہوں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo that you do not make the deads hear/listen, and nor make the deaf hear/listen the call/prayer , if they turned away giving (their) backs.
Yusuf AliSo verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.
PickthalFor verily thou (Muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee.
Arberry Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating.
ShakirFor surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and
SarwarYou cannot make the dead listen, nor the deaf hear. Thus, they, (the disbelievers), turn away on their heels.
H/K/SaheehSo indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.
MalikO Prophet, you cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear your call especially when they have turned their backs and are running away;[52]
Maulana Ali**So surely thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they turn back retreating.
Free MindsYou cannot make the dead listen, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs.
Qaribullah You cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear the call when they retreat, turning about.
George SaleThou canst not make the dead to hear, neither canst thou make the deaf to hear thy call, when they retire and turn their backs;
JM RodwellThou canst not make the dead to hear, neither canst thou make the deaf to hear the call, when they withdraw and turn their backs:
AsadAnd, verily, thou canst not make the dead hear: and [so, too,] thou canst not make the deaf [of heart] hear this call when they turn their backs [on thee] and go away,
Khalifa**You cannot make the dead, nor the deaf, hear the call, once they turn away.
Hilali/Khan**So verily, you (O Muhammad SAW) cannot make the dead to hear (i.e. the disbelievers, etc.), nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs, turning away.
QXP Shabbir Ahemd**And verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf of heart to hear the call when they turn their backs and go away.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [30:51]< >[30:53] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.223.196.211
-18.223.196.