1. [30:2] | Ghulibati alrroomu
| غلبت الروم غُلِبَتِ الرُّومُ |
---|
Tahir ul Qadri | اہلِ روم (فارس سے) مغلوب ہوگئے |
Yousuf Ali | The Roman Empire has been defeated-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | روم مغلوب ہو گئے |
Ahmed Raza Khan | رومی مغلوب ہوئے، |
Shabbir Ahmed | مغلوب ہوگئے رومی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اہلِ) روم مغلوب ہوگئے |
Mehmood Al Hassan | مغلوب ہو گئے ہیں رومی |
Abul Ala Maududi | رومی قریب کی سرزمین میں مغلوب ہو گئے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | The Romans were defeated/conquered . |
Yusuf Ali | The Roman Empire has been defeated- |
Pickthal | The Romans have been defeated |
Arberry | The Greeks have been vanquished |
Shakir | The Romans are vanquished, |
Sarwar | The Romans have been defeated in a nearby land and after this defeat, |
H/K/Saheeh | The Byzantines have been defeated |
Malik | The Romans have been defeated (by the Persians, in Syria - A.D. 615; the Prophet Muhammad |
Maulana Ali** | The Romans are vanquished |
Free Minds | The Romans have won. |
Qaribullah | The Romans have been defeated (by the Persians) |
George Sale | The Greeks have been overcome by the Persians, |
JM Rodwell | THE GREEKS have been defeated |
Asad | Defeated have been the Byzantines |
Khalifa** | Certainly, the Romans will be defeated. |
Hilali/Khan** | The Romans have been defeated. |
QXP Shabbir Ahemd** | The Romans have been defeated. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [30:1]< >[30:3] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 30 - Ar-Rum | Showing verse 2 of 60 in chapter 30 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|