Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [30:11]< >[30:13] Next
1.
[30:12]
Wayawma taqoomu alssaAAatuyublisu almujrimoona ويوم تقوم الساعة يبلس المجرمون
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ
Tahir ul Qadri

  اور جس دن قیامت قائم ہوگی تو مجرم لوگ مایوس ہو جائیں گے

Yousuf AliOn the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
 Words|

Ahmed Aliاور جس دن قیامت قائم ہو گی گناہگار نا امید ہو جائیں گے
Ahmed Raza Khanاور جس دن قیامت قائم ہوگی مجرموں کی آس ٹوٹ جائے گی
Shabbir Ahmed اور جس دن برپا ہوگی قیامت، مایوس ہوجائیں گے مجرم۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جس دن قیامت برپا ہوگی گنہگار نااُمید ہوجائیں گے
Mehmood Al Hassanاور جس دن برپا ہو گی قیامت آس توڑ کر رہ جائیں گے گنہگار
Abul Ala Maududiاور جب وہ ساعت برپا ہو گی اس دن مجرم ہَک دَک رہ جائیں گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners become confused/dumbfounded.
Yusuf AliOn the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
PickthalAnd in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair.
Arberry Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded
ShakirAnd at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair.
SarwarOn the day when the Hour of Doom comes, the criminals will despair.
H/K/SaheehAnd the Day the Hour appears the criminals will be in despair.
MalikOn the Day when the Hour of Judgement will be established, the criminals shall be in despair.[12]
Maulana Ali**And the day when the Hour comes, the guilty will despair.
Free MindsAnd the Day when the Hour will be established, the criminals will be in despair.
Qaribullah On the Day when the Hour comes, the wrongdoers will be speechless.
George SaleAnd on the day whereon the hour shall come, the wicked shall be struck dumb for despair:
JM RodwellAnd on the day when the hour shall arrive, the guilty shall be struck dumb for despair,
AsadAnd when the last Hour dawns, those who were lost in sin will be broken in spirit
Khalifa**On the Day when the Hour comes to pass, the guilty will be shocked.
Hilali/Khan**And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimoon (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair.
QXP Shabbir Ahemd**And on the Day when the Hour will come those who have committed crimes against humanity, will be struck with despair.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [30:11]< >[30:13] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.224.0.25
-18.224.0.25