1. [3:58] | Thalika natloohu AAalayka mina al-ayatiwaalththikri alhakeemi
| ذلك نتلوه عليك من الآيات والذكر الحكيم ذَلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ |
---|
Tahir ul Qadri | یہ جو ہم آپ کو پڑھ کر سناتے ہیں (یہ) نشانیاں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہے |
Yousuf Ali | "This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom."
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | یہ آیتیں ہم تمہیں پڑھ کر سناتے ہیں اور نصیحت حکمت والی |
Ahmed Raza Khan | یہ ہم تم پر پڑھتے ہیں کچھ آیتیں اور حکمت والی نصیحت، |
Shabbir Ahmed | یہ جو ہم پڑھ کر سُنا رہے ہیں تم کو (اے محمد) آیات ہیں (کتاب الہٰی کی) اور تذکرہ ہے حکمت والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (اے محمدﷺ) یہ ہم تم کو (خدا کی) آیتیں اور حکمت بھری نصیحتیں پڑھ پڑھ کر سناتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | یہ پڑھ کو سناتے ہیں ہم تجھ کو آیتیں اور بیان تحقیقی |
Abul Ala Maududi | یہ آیات اور حکمت سے لبریز تذکرے ہیں جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | That We read/recited it on you from the signs/verses/evidences and the reminder, the wise/judicious . |
Yusuf Ali | "This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom." |
Pickthal | This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder. |
Arberry | This We recite to thee of signs and wise remembrance. |
Shakir | This We recite to you of the communications and the wise reminder. |
Sarwar | (Muhammad), what we recite to you are revelations and words of wisdom. |
H/K/Saheeh | This is what We recite to you, [O Mu |
Malik | This revelation which We recite to you is full of signs and wise reminders.[58] |
Maulana Ali** | This We recite to thee of the messages and the Reminder full of wisdom. |
Free Minds | This We recite to you from the revelation and the wise reminder. |
Qaribullah | This, We recite to you of the verses and the Wise Remembrance. |
George Sale | These signs, and this prudent admonition do we rehearse unto thee. |
JM Rodwell | These signs, and this wise warning do we rehearse to thee. |
Asad | THIS MESSAGE do We convey unto thee, and this tiding full of wisdom: |
Khalifa** | These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom. |
Hilali/Khan** | This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran). |
QXP Shabbir Ahemd** | (O Messenger) These are the Revelations that We convey to you, a wise Reminder. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [3:57]< >[3:59] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 3 - Aal-Imran | Showing verse 58 of 200 in chapter 3 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|