Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [3:142]< >[3:144] Next
1.
[3:143]
Walaqad kuntum tamannawna almawta min qablian talqawhu faqad raaytumoohu waantum tanthuroona ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
Tahir ul Qadri

  اور تم تو اس کا سامنا کرنے سے پہلے (شہادت کی) موت کی تمنا کیا کرتے تھے، سو اب تم نے اسے اپنی آنکھوں کے سامنے دیکھ لیا ہے

Yousuf AliYe did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)
 Words|

Ahmed Aliاور تم موت سے پہلے اس کی ملاقات کی آرزو کرتے تھے سو اب تم نے اسے آنکھوں کے سامنہ دیکھ لیا
Ahmed Raza Khanاور تم تو موت کی تمنا کیا کرتے تھے اس کے ملنے سے پہلے تو اب وہ تمہیں نظر آئی آنکھوں کے سامنے،
Shabbir Ahmed اور بےشک تم تمنا کیا کرتے تھے موت کی پہلے اس سے کہ دو چار ہو تم اس سے۔ لو اب وہ تمہارے سامنے ہے اور تم نے اسے کھلی آنکھوں دیکھ لیا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور تم موت (شہادت) کے آنے سے پہلے اس کی تمنا کیا کرتے تھے سو تم نے اس کو آنکھوں سے دیکھ لیا
Mehmood Al Hassanاور تم تو آرزو کرتے تھے مرنے کی اس کی ملاقات سے پہلے سو اب دیکھ لیا تم نے اس کو آنکھوں کے سامنے
Abul Ala Maududiتم تو موت کی تمنائیں کر رہے تھے! مگر یہ اُس وقت کی بات تھی جب موت سامنے نہ آئی تھی، لو اب وہ تمہارے سامنے آ گئی اور تم نے اُسے آنکھوں دیکھ لیا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd you had been wishing/desiring the death, from before that you meet/find it, so you had seen it and you (are) looking .
Yusuf AliYe did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)
PickthalAnd verily ye used to wish for death before ye met it (in the field). Now ye have seen it with your eyes!
Arberry You were longing for death before you met it; now you have seen it, while you were beholding.
ShakirAnd certainly you desired death before you met it, so indeed you have seen it and you look (at it)
SarwarYou certainly wished to die (for the cause of God) before you actually faced death. Then you faced death (in the battlefield and only a few of you had the true desire to die).
H/K/SaheehAnd you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.
MalikYe did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen it with your own eyes, (and ye flinch!) [3:143]
Maulana Ali**And certainly you desired death before you met it. So indeed you have seen it now while you look (at it).
Free MindsAnd you used to long for death before you came upon it; so now you see it right in-front of you!
Qaribullah You used to wish for death before you met it, so you have seen it while you were looking.
George SaleMoreover ye did sometime wish for death before that ye met it; but ye have now seen it, and ye looked on, but retreated from it.
JM RodwellYe had desired death ere ye met it. But ye have now seen it-and ye have beheld it-and fled from it!
AsadFor, indeed, you did long for death [in God's cause] before you came face to face with it; and now you have seen it with your own eyes!
Khalifa**You used to long for death before you had to face it. Now you have faced it, right before your eyes.
Hilali/Khan**You did indeed wish for death (AshShahadah - martyrdom) before you met it. Now you have seen it openly with your own eyes.
QXP Shabbir Ahemd**You used to long for death in the Cause of Allah before you faced it. Now you have faced it, right before your eyes. You understand that honorable life in this world belongs to those who have conquered the fear of death, and that death is the gateway to the Eternal life.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [3:142]< >[3:144] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.204.24.82
-44.204.24.8