Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:222]< >[26:224] Next
1.
[26:223]
Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona يلقون السمع وأكثرهم كاذبون
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Tahir ul Qadri

  جو سنی سنائی باتیں (ان کے کانوں میں) ڈال دیتے ہیں اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہوتے ہیں

Yousuf Ali(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
 Words|

Ahmed Aliوہ سنی ہوئی باتیں پہنچاتے ہیں اوراکثر ان میں سے جھوٹے ہوتے ہیں
Ahmed Raza Khanشیطان اپنی سنی ہوئی ان پر ڈالتے ہیں اور ان میں اکثر جھوٹے ہیں
Shabbir Ahmed جو (سُنی سُنائی بات) ڈال دیتے ہیں کانوں میں اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہوتے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو سنی ہوئی بات (اس کے کام میں) لا ڈالتے ہیں اور وہ اکثر جھوٹے ہیں
Mehmood Al Hassanلا ڈالتے ہیں سنی ہوئی بات اور بہت ان میں جھوٹے ہیں
Abul Ala Maududiسُنی سُنائی باتیں کانوں میں پھونکتے ہیں، اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہوتے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThey listen attentively the hearing/listening , and most of them (are) lying/denying.
Yusuf Ali(Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
PickthalThey listen eagerly, but most of them are liars.
Arberry They give ear, but most of them are liars.
ShakirThey incline their ears, and most of them are liars.
SarwarThe satans try to listen to the heavens but many of them are liars.
H/K/SaheehThey pass on what is heard, and most of them are liars.
Malikthose who listen to hearsay - and most of them are liars[223]
Maulana Ali**They give ear, and most of them are liars.
Free MindsThey claim to listen, but most of them are liars.
Qaribullah They listen, but most of them are liars.
George SaleThey learn what is heard; but the greater part of them are liars.
JM RodwellThey impart what they have heard;-but most of them are liars.
Asadwho readily lend ear [to every falsehood], and most of whom lie to others as well. [Lit., "most of them are lying".]
Khalifa**They pretend to listen, but most of them are liars.
Hilali/Khan**Who gives ear (to the devils and they pour what they may have heard of the unseen from the angels), and most of them are liars.
QXP Shabbir Ahemd**They listen for lies and rumors, and most of them make up lies.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [26:222]< >[26:224] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.190.159.10
-18.190.159.