1. [26:204] | AfabiAAathabina yastaAAjiloona
| أفبعذابنا يستعجلون أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا یہ ہمارے عذاب میں جلدی کے طلب گار ہیں |
Yousuf Ali | Do they then ask for Our Penalty to be hastened on?
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | کیا ہمارے عذاب کو جلد چاہتے ہیں |
Ahmed Raza Khan | تو کیا ہمارے عذاب کی جلدی کرتے ہیں، |
Shabbir Ahmed | تو کیا ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں یہ؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | تو کیا یہ ہمارے عذاب کو جلدی طلب کر رہے ہیں |
Mehmood Al Hassan | کیا ہمارے عذاب کو جلد مانگتے ہیں |
Abul Ala Maududi | تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Are (they) with Our torture hastening/urging ? |
Yusuf Ali | Do they then ask for Our Penalty to be hastened on? |
Pickthal | Would they (now) hasten on Our doom? |
Arberry | What, do they seek to hasten Our chastisement? |
Shakir | What! do they still seek to hasten on Our punishment? |
Sarwar | Do they want to hasten Our torment?. |
H/K/Saheeh | So for Our punishment are they impatient? |
Malik | Do they wish to hurry on Our scourge?[204] |
Maulana Ali** | Do they still seek to hasten on Our chastisement? |
Free Minds | Was it not their wish that Our punishment be hastened? |
Qaribullah | Do they wish to hasten Our punishment? |
George Sale | Do they therefore desire our punishment to be hastened? |
JM Rodwell | What! will they seek to hasten on our chastisement? |
Asad | Do they, then, [really] wish that Our chas |
Khalifa** | Did they not challenge our retribution? |
Hilali/Khan** | Would they then wish for Our Torment to be hastened on? |
QXP Shabbir Ahemd** | Do they wish that Our Requital come to them quickly? |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [26:203]< >[26:205] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shu'araa | Showing verse 204 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|