1. [26:134] | Wajannatin waAAuyoonin
| وجنات وعيون وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ |
---|
Tahir ul Qadri | اور باغات اور چشموں سے (بھی) |
Yousuf Ali | "And Gardens and Springs.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور باغوں اور چشموں سے تمہیں مدد دی |
Ahmed Raza Khan | اور باغوں اور چشموں سے، |
Shabbir Ahmed | اور باغات اور چشمے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور باغوں اور چشموں سے |
Mehmood Al Hassan | اور باغ اور چشمے |
Abul Ala Maududi | باغ دیے اور چشمے دیے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And treed gardens/paradises and water springs/wells. |
Yusuf Ali | "And Gardens and Springs. |
Pickthal | And gardens and watersprings. |
Arberry | gardens and fountains. |
Shakir | And gardens and fountains; |
Sarwar | gardens, and springs. |
H/K/Saheeh | And gardens and springs. |
Malik | gardens and fountains.[134] |
Maulana Ali** | And gardens and fountains. |
Free Minds | "And gardens and springs." |
Qaribullah | gardens and fountains. |
George Sale | and gardens, and springs of water. |
JM Rodwell | And gardens and fountains; |
Asad | and gardens, and springs -: |
Khalifa** | "And gardens and springs. |
Hilali/Khan** | "And gardens and springs. |
QXP Shabbir Ahemd** | And gardens, and water springs. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [26:133]< >[26:135] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shu'araa | Showing verse 134 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|