1. [25:47] | Wahuwa allathee jaAAala lakumuallayla libasan waalnnawma subatan wajaAAalaalnnahara nushooran
| وهو الذي جعل لكم الليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِبَاسًا وَالنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ النَّهَارَ نُشُورًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور وہی ہے جس نے تمہارے لئے رات کو پوشاک (کی طرح ڈھانک لینے والا) بنایا اور نیند کو (تمہارے لئے) آرام (کا باعث) بنایا اور دن کو (کام کاج کے لئے) اٹھ کھڑے ہونے کا وقت بنایا |
Yousuf Ali | And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور وہی ہے جس نے تمہارے لیے رات کو اوڑھنا اور نیند کو راحت بنا دیا اور دن چلنے پھرنے کے لیے بنایا |
Ahmed Raza Khan | اور وہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے پردہ کیا اور نیند کو آرام اور دن بنایا اٹھنے کے لیے |
Shabbir Ahmed | اور وہی تو ہے جس نے بنایا تمہارے لیے رات کو لباس اور نیند کو باعثِ سُکون اور بنایا دن کو جی اُٹھنے کا وقت۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور وہی تو ہے جس نے رات کو تمہارے لئے پردہ اور نیند کو آرام بنایا اور دن کو اُٹھ کھڑے ہونے کا وقت ٹھہرایا |
Mehmood Al Hassan | اور وہی ہے جس نے بنا دیا تمہارے واسطے رات کو اوڑھنا اور نیند کو آرام اور دن کو بنا دیا اٹھ نکلنے کے لئے |
Abul Ala Maududi | اور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات کو تمہارے لیے لباس، اور نیند کو سکونِ موت، اور دن کو جی اٹھنے کا وقت بنایا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And He is who made/put for you the night (as) a cover/dress, and the sleep (for) rest/sleep , and He made/put the daytime (for) revival . |
Yusuf Ali | And He it is Who makes the Night as a Robe for you, and Sleep as Repose, and makes the Day (as it were) a Resurrection. |
Pickthal | And He it is Who maketh night a covering for you, and sleep repose, and maketh day a resurrection. |
Arberry | It is He who appointed the night for you to be a garment and sleep for a rest, and day He appointed for a rising. |
Shakir | And He it is Who made the night a covering for you, and the sleep a rest, and He made the day to rise up again. |
Sarwar | It is He who has made the night as a covering for you, sleep as a rest for you, and the day for you to rise again. |
H/K/Saheeh | And it is He who has made the night for you as clothing and sleep [a means for] rest and has made the day a resurrection. |
Malik | He is the One Who has made the night a mantle for you, and sleep a rest, and made the day to rise up again.[47] |
Maulana Ali** | And He it is Who made the night a covering for you, and sleep a rest, and He made the day to rise up again. |
Free Minds | And He is the One who made for you the night as a cover, and sleep for resting, and He made the day to move about in. |
Qaribullah | It is He who has appointed the night a mantle for you and sleep for a rest. The day He has appointed for rising. |
George Sale | It is He who hath ordained the night to cover you as a garment; and sleep to give you rest; and hath ordained the day for waking. |
JM Rodwell | He it is who ordaineth the night as a garment, and sleep for rest, and ordaineth the day for waking up to life: |
Asad | And He it is who makes the night a garment for you, and [your] sleep a rest, and causes every [new] day to be a resurrection. |
Khalifa** | He is the One who designed the night to be a cover, and for you to sleep and rest. And He made the day a resurrection. |
Hilali/Khan** | And it is He Who makes the night a covering for you, and the sleep (as) repose, and makes the day Nushoor (i.e. getting up and going about here and there for daily work, etc. after ones sleep at night or like resurrection after ones death). |
QXP Shabbir Ahemd** | And, He it is Who makes night a robe for you, and sleep a rest, and makes every day to be a resurrection. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [25:46]< >[25:48] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 25 - Al-Furqan | Showing verse 47 of 77 in chapter 25 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|