1. [25:38] | WaAAadan wathamooda waas-habaalrrassi waquroonan bayna thalika katheeran
| وعادا وثمود وأصحاب الرس وقرونا بين ذلك كثيرا وَعَادًا وَثَمُودَاْ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور عاد اور ثمود اور باشندگانِ رس کو، اور ان کے درمیان بہت سی(اور) امتوں کو (بھی ہلاک کر ڈالا) |
Yousuf Ali | As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور عاد اور ثمود اورکنوئیں والوں کو بھی اوربہت سے دور جو ان کے درمیان تھے |
Ahmed Raza Khan | اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں کو اور ان کے بیچ میں بہت سی سنگتیں (قومیں) |
Shabbir Ahmed | اور (اسی طرح) عاد اور ثمود اور اصحاب الرس (تباہ کیے گئے) اور بہت سی اُمتوں کو بھی اُن کے درمیان۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور عاد اور ثمود اور کنوئیں والوں اور ان کے درمیان اور بہت سی جماعتوں کو بھی (ہلاک کر ڈالا) |
Mehmood Al Hassan | اور عاد کو اور ثمود کو اور کنوئیں والوں کو اور اس کے بیچ میں بہت سی جماعتوں کو |
Abul Ala Maududi | اِسی طرح عاد اور ثمود اور اصحاب الرس اور بیچ کی صدیوں کے بہت سے لوگ تباہ کیے گئے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And Aad , and Thamud , and the Riss's/old well's friends/company , and many generations/centuries between that. |
Yusuf Ali | As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them. |
Pickthal | And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between. |
Arberry | And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many, |
Shakir | And Ad and Samood and the dwellers of the Rass and many generations between them. |
Sarwar | To each of the tribes of Ad, Thamud, the settlers around the well and many generations in between |
H/K/Saheeh | And [We destroyed] Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them. |
Malik | The nations of |
Maulana Ali** | And |
Free Minds | And 'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between. |
Qaribullah | also to Aad and Thamood and the nation of ErRass and many generations in between; |
George Sale | Remember also Ad, and Thamud, and those who dwelt at al Rass; and many other generations, within this period. |
JM Rodwell | And Ad and Themoud, and the men of Rass, and divers generations between them: |
Asad | And [remember how We punished the tribes of] Ad and Thamud and the people of Ar-Rass, [Regarding the tribes of Ad and Thamud, see surah 7, notes on verse 65 and 73. As for Ar-Rass, a town of that name exists to this day in the Central-Arabian province of Al-Qasim; in the ancient times referred to, it seems to have been inhabited by descendants of the Nabataean tribe of Thamud (Tabari). There is however, no agreement among the commentators as to the real meaning of this name or designation; Razi cites several of the current, conflicting interpretations and rejects all of them as purely conjectural.] and many generations [of sinners] in-between: |
Khalifa** | Also `Aad, Thamoud, the inhabitants of Al-Russ, and many generations between them. |
Hilali/Khan** | And (also) Ad and Thamood, and the dwellers of Ar-Rass, and many generations in between. |
QXP Shabbir Ahemd** | And (Our Law also struck) Aad and Thamud, and the people of Ar-Rass, and many generations in between. (The people of Ar-Rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. They lived in the current province of Al-Qaseem in the Central Arabian Peninsula. Historically they had thrown their Messenger in a well, and persisted with their feudal system). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [25:37]< >[25:39] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 25 - Al-Furqan | Showing verse 38 of 77 in chapter 25 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|