Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:82]< >[23:84] Next
1.
[23:83]
Laqad wuAAidna nahnu waabaonahatha min qablu in hatha illa asateerual-awwaleena لقد وعدنا نحن وآباؤنا هذا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Tahir ul Qadri

  بیشک ہم سے (بھی) اور ہمارے آباء و اجداد سے (بھی) پہلے یہی وعدہ کیا جاتا رہا (ہے)، یہ (باتیں) محض پہلے لوگوں کے افسانے ہیں

Yousuf Ali"Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!"
 Words|

Ahmed Aliاس کا تو ہم سے اوراس سے پہلے اور ہمارے باپ دادا سے وعدہ ہوتا چلاآیا ہے یہ صرف اگلےلوگوں کی کہانیاں ہیں
Ahmed Raza Khanبیشک یہ وعدہ ہم کو اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا کو دیا گیا یہ تو نہیں مگر وہی اگلی داستانیں
Shabbir Ahmed یقینا دھمکی دی گئی تھی ہمیں بھی اور ہمارے آباؤ اجداد کو بھی اِسی بات کی اس سے پہلے بھی، نہیں ہیں یہ باتیں مگر کہانیاں پہلے لوگوں کی۔
Fateh Muhammad Jalandharyیہ وعدہ ہم سے اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا سے بھی ہوتا چلا آیا ہے (اجی) یہ تو صرف اگلے لوگوں کی کہانیاں ہیں
Mehmood Al Hassanوعدہ دیا جاتا ہے ہم کو اور ہمارے باپ دادوں کو یہی پہلے سے اور کچھ بھی نہیں یہ نقلیں ہیں پہلوں کی
Abul Ala Maududiہم نے بھی یہ وعدے بہت سنے ہیں اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا بھی سنتے رہے ہیں یہ محض افسانہائے پارینہ ہیں"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralWe had been promised this from before, we, and our fathers, that this (is) except the first's/beginner's myths/baseless stories .
Yusuf Ali"Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!"
PickthalWe were already promised this, we and our forefathers. Lo! this is naught but fables of the men of old.
Arberry We and our fathers have been promised this before; this is naught but the fairy-tales of the ancients.'
ShakirCertainly we are promised this, and (so were) our fathers aforetime; this is naught but stories of those of old.
SarwarOur fathers and we have been given such promises before. These are no more than ancient legends."
H/K/SaheehWe have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples.
MalikWe have heard many such threats and so did our forefathers before us. These are nothing but legends of primitive people."[83]
Maulana Ali**We are indeed promised this, and (so were) our fathers before. This is naught but stories of those of old!
Free Minds"We, as well as our fathers, have been promised this from before. This is nothing but the tales of the ancients."
Qaribullah We and our fathers have been promised this before. It is but of the ancients' fictitious tales. '
George SaleWe have already been threatened with this, and our fathers also hertofore: This is nothing but fables of the ancients.
JM RodwellThis have we been promised, we and our fathers aforetime: but it is only fables of the ancients."
AsadIndeed, this [very thing] we have been promised - we and our forefathers - long ago! This is nothing but fables of ancient times!"
Khalifa**"Such promises were given to us and to our parents in the past. These are no more than tales from the past."
Hilali/Khan**"Verily, this we have been promised, we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!"
QXP Shabbir Ahemd**Indeed, this we have been promised, we and our forefathers, long ago. These are nothing but tales of the ancient."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [23:82]< >[23:84] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.221.165.246
-18.221.165.