Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:78]< >[23:80] Next
1.
[23:79]
Wahuwa allathee tharaakum feeal-ardi wa-ilayhi tuhsharoona وهو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Tahir ul Qadri

  اور وہی ہے جس نے تمہیں روئے زمین پر پیدا کر کے پھیلا دیا اور تم اسی کے حضور جمع کئے جاؤ گے

Yousuf AliAnd He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back.
 Words|

Ahmed Aliاور اسی نے تمہیں زمین میں پھیلا رکھا ہے اور اسی کی طرف جمع کیے جاؤ گے
Ahmed Raza Khanاور وہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا اور اسی کی طرف اٹھنا ہے
Shabbir Ahmed اور وہی ہے جس نے پھیلایا تمہیں زمین میں اور اسی کی طرف سمیٹے جاؤ گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور وہی تو ہے جس نے تم کو زمین میں پیدا کیا اور اسی کی طرف تم جمع ہو کر جاؤ گے
Mehmood Al Hassanاور اسی نے تم کو پھیلا رکھا ہے زمین میں اور اسی کی طرف جمع ہو کر جاؤ گے
Abul Ala Maududiوہی ہے جس نے تمہیں زمین میں پھیلایا، اور اسی کی طرف تم سمیٹے جاؤ گے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd He is who created/seeded you in the earth/Planet Earth, and to Him you are being gathered.
Yusuf AliAnd He has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered back.
PickthalAnd He it is Who hath sown you broadcast in the earth, and unto Him ye will be gathered.
Arberry It is He who scattered you in the earth, and to Him you shall be mustered.
ShakirAnd He it is Who multiplied you in the earth, and to Him you shall be gathered.
SarwarIt is God who has settled you on the earth and before Him you will all be assembled.
H/K/SaheehAnd it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.
Malik- it is He Who has placed you in the earth and before Him you shall all be assembled on the Day of Judgement.[79]
Maulana Ali**And He it is Who multiplied you in the earth, and to Him you will be gathered.
Free MindsAnd He is the One who multiplied you on the Earth, and to Him you will be returned.
Qaribullah It was He who scattered you on the earth, and before Him you shall be gathered.
George SaleIt is He who hath produced you in the earth; and before Him shall ye be assembled.
JM RodwellIt is He who hath caused you to be born on the earth: and unto Him shall ye be gathered.
AsadAnd He it is who has caused you to multiply on earth; and unto Him you shall be gathered.
Khalifa**He is the One who established you on earth, and before Him you will be summoned.
Hilali/Khan**And it is He Who has created you on the earth, and to Him you shall be gathered back.
QXP Shabbir Ahemd**And He it is Who has multiplied you on earth (as unity in diversity), and unto Him you will be gathered. (67:24).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [23:78]< >[23:80] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.143.23.176
-3.143.23.17