Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [23:50]< >[23:52] Next
1.
[23:51]
Ya ayyuha alrrusulukuloo mina alttayyibati waiAAmaloo salihaninnee bima taAAmaloona AAaleemun يا أيها الرسل كلوا من الطيبات واعملوا صالحا إني بما تعملون عليم
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Tahir ul Qadri

  اے رُسُلِ (عظام!) تم پاکیزہ چیزوں میں سے کھایا کرو (جیسا کہ تمہارا معمول ہے) اور نیک عمل کرتے رہو، بیشک میں جو عمل بھی تم کرتے ہو اس سے خوب واقف ہوں

Yousuf AliO ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
 Words|

Ahmed Aliا ے رسولو! ستھری چیزیں کھاؤ اور اچھے کام کرو بے شک میں جانتا ہوں جو تم کرتے ہو
Ahmed Raza Khanاے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور اچھا کام کرو، میں تمہارے کاموں کو جانتا ہوں
Shabbir Ahmed اور حُکم دیا (ہم نے ہر دور میں) اے پیغمبرو! کھاؤ پاک چیزیں اور کرو نیک کام۔ یقینا میں ان (اعمال) سے جو تم کرتے ہو خُوب واقف ہوں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے پیغمبرو! پاکیزہ چیزیں کھاؤ اور عمل نیک کرو۔ جو عمل تم کرتے ہو میں ان سے واقف ہوں
Mehmood Al Hassanاے رسولو کھاؤ ستھری چیزیں اور کام کرو بھلا جو تم کرتے ہو میں جانتا ہوں
Abul Ala Maududiاے پیغمبرو، کھاؤ پاک چیزیں اور عمل کرو صالح، تم جو کچھ بھی کرتے ہو، میں اس کو خوب جانتا ہوں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou, you the messengers, eat from the goodnesses , and make/do correct/righteous deeds, that I am with what you make/do knowledgeable.
Yusuf AliO ye messengers! enjoy (all) things good and pure, and work righteousness: for I am well-acquainted with (all) that ye do.
PickthalO ye messengers! Eat of the good things, and do right. Lo! I am Aware of what ye do.
Arberry 'O Messengers, eat of the good things and do righteousness; surely I know the things you do.
ShakirO messengers! eat of the good things and do good; surely I know what you do.
SarwarI told them, "Messengers, eat from the pure things and act righteously; I know all that you do.
H/K/Saheeh[Allah said], O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed, I, of what you do, am Knowing.
MalikO Messengers! Eat of pure things and do good deeds, certainly I have knowledge of all your actions.[51]
Maulana Ali**O ye messengers, eat of the good things and do good. Surely I am Knower of what you do.
Free Minds"O messengers, eat from what is good, and do righteous work. I am aware of what you do."
Qaribullah Messengers! Eat of that which is good and do good deeds; I have knowledge of the things you do.
George SaleO Apostles eat of those things which are good; and work righteousness: for I well know that which ye do.
JM RodwellO ye apostles! eat of things that are good: and do that which is right: of your doings I am cognisant.
AsadO YOU APOSTLES! Partake of the good things of life, [This rhetorical apostrophe to all of God's apostles is meant to stress their humanness and mortality, and thus to refute the argument of the unbelievers that God could not have chosen "a mortal like ourselves" to be His message-bearer: an argument which overlooks the fact that only human beings who themselves "partake of the good things of life" are able to understand the needs and motives of their fellow-men and, thus, to guide them in their spiritual and social concerns.] and do righteous deeds: verily, I have full knowledge of all that you do.
Khalifa**O you messengers, eat from the good provisions, and work righteousness. I am fully aware of everything you do.
Hilali/Khan**O (you) Messengers! Eat of the Taiyibat (all kinds of Halal (legal) foods which Allah has made legal (meat of slaughtered eatable animals, milk products, fats, vegetables, fruits, etc.), and do righteous deeds. Verily! I am Well-Acquainted with what you do.
QXP Shabbir Ahemd**(This was a brief resume of some of Our Messengers. We had said to them), "O Messengers! Partake of the decent things of life and work for the betterment of humanity. Verily, I am Aware of what you do.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [23:50]< >[23:52] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.221.165.246
-18.221.165.