Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [21:75]< >[21:77] Next
1.
[21:76]
Wanoohan ith nadamin qablu faistajabna lahu fanajjaynahuwaahlahu mina alkarbi alAAatheemi ونوحا إذ نادى من قبل فاستجبنا له فنجيناه وأهله من الكرب العظيم
وَنُوحًا إِذْ نَادَى مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Tahir ul Qadri

  اور نوح (علیہ السلام کو بھی یاد کریں) جب انہوں نے ان (انبیاء علیہم السلام) سے پہلے (ہمیں) پکارا تھا سو ہم نے ان کی دعا قبول فرمائی پس ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑے شدید غم و اندوہ سے نجات بخشی

Yousuf Ali(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
 Words|

Ahmed Aliاور نوح کو جب اس نے اس سے پہلے پکارا پھر ہم نے اس کی دعا قبول کر لی پھر ہم نے اسے اور اس کے گھر والوں کو گھبراہٹ سے بچا لیا
Ahmed Raza Khanاور نوح کو جب اس سے پہلے اس نے ہمیں پکارا تو ہم نے اس کی دعا قبول کی اور اسے اور اس کے گھر والوں کو بڑی سختی سے نجات دی
Shabbir Ahmed اور (یاد کرو قصہ) نوح کا، جب اُس نے پُکارا تھا (ہمیں) اس سے پہلے تو قبول کی ہم نے دُعا اس کی اور نجات دلائی اس کو اور اُس کے گھر والوں کو بڑی مُصیبت سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور نوح (کا قصہ بھی یاد کرو) جب (اس سے) پیشتر انہوں نے ہم کو پکارا تو ہم نے ان کی دعا قبول فرمائی اور ان کو اور ان کے ساتھیوں کو بڑی گھبراہٹ سے نجات دی
Mehmood Al Hassanاور نوح کو جب اُس نے پکارا اُس سے پہلے پھر قبول کر لی ہم نے اُس کی دعا سو بچا دیا اُسکو اور اسکے گھر والوں کو بڑی گھبراہٹ سے
Abul Ala Maududiاور یہی نعمت ہم نے نوحؑ کو دی یاد کرو جبکہ اِن سب سے پہلے اُس نے ہمیں پکارا تھا ہم نے اس کی دعا قبول کی اور اسے اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے نجات دی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd Noah when he called/cried from before, so We saved/rescued him and his family/people from the grief, hardship and suffering, the great.
Yusuf Ali(Remember) Noah, when he cried (to Us) aforetime: We listened to his (prayer) and delivered him and his family from great distress.
PickthalAnd Noah, when he cried of old, We heard his prayer and saved him and his household from the great affliction.
Arberry And Noah -- when he called before, and We answered him, and delivered him and his people from the great distress,
ShakirAnd Nuh, when he cried aforetime, so We answered him, and delivered him and his followers from the great calamity.
SarwarWe answered the prayer of Noah who had prayed to Us before and saved him and his followers from the great disaster.
H/K/SaheehAnd [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great flood.
MalikBefore them Noah prayed to Us, We accepted his prayer and delivered him and his family from the great calamity.[76]
Maulana Ali**And Noah, when he cried aforetime, so We answered him, and delivered him and his people from the great calamity.
Free MindsAnd Noah when he called out before that, thus We responded to him, and We saved him and his family from the great distress.
Qaribullah And (remember) Noah, when he supplicated to Us, We answered him, and We saved him and his nation from great distress,
George SaleAnd remember Noah, when he called for destruction on his people, before the prophets abovementioned; and We heard him, and delivered him and his family from a great strait:
JM RodwellAnd remember Noah when aforetime he cried to us and we heard him, and delivered him and his family from the great calamity;
AsadAND [remember] Noah - [how,] when He called out [unto Us], long before [the time of Abraham and Lot], We responded to him and saved him and his household from that awesome calamity; [I.e., the Deluge. The story of Noah is mentioned several times in the Quran and particularly in 11:25 - 48. Regarding the Deluge itself, see surah 7:64.]
Khalifa**And, before that, Noah called and we responded to him. We saved him and his family from the great disaster.
Hilali/Khan**And (remember) Nooh (Noah), when he cried (to Us) aforetime. We listened to his invocation and saved him and his family from great distress.
QXP Shabbir Ahemd**The same goes for Noah long before. He called on Us, and We saved him, his household and followers from the great distress of persecution.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [21:75]< >[21:77] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.93.178.221
-3.93.178.22