1. [21:60] | Qaloo samiAAna fatan yathkuruhumyuqalu lahu ibraheemu
| قالوا سمعنا فتى يذكرهم يقال له إبراهيم قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ |
---|
Tahir ul Qadri | (کچھ) لوگ بولے: ہم نے ایک نوجوان کا سنا ہے جو ان کا ذکر (انکار و تنقید سے) کرتا ہے اسے ابراہیم کہا جاتا ہے |
Yousuf Ali | They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham."
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | انہو ں نے کہا ہم نے سنا ہے کہ ایک جو ان بتوں کو کچھ کہا کرتا ہے اسے ابراھیم کہتے ہیں |
Ahmed Raza Khan | ان میں کے کچھ بولے ہم نے ایک جوان کو انہیں برا کہتے سنا جسے ابراہیم کہتے ہیں |
Shabbir Ahmed | کچھ لوگوں نے کہا: ہم نے سُنا ہے ایک نوجوان کو جو ذکر کر رہا تھا ان کا، نام ہے اس کا ابراہیم۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | لوگوں نے کہا کہ ہم نے ایک جوان کو ان کا ذکر کرتے ہوئے سنا ہے اس کو ابراہیم کہتے ہیں |
Mehmood Al Hassan | وہ بولے ہم نے سنا ہے ایک جوان جو بتوں کو کچھ کہا کرتا ہے اُسکو کہتے ہیں ابراہیم |
Abul Ala Maududi | (بعض لوگ) بولے "ہم نے ایک نوجوان کو ان کا ذکر کرتے سُنا تھا جس کا نام ابراہیمؑ ہے" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | They said: "We heard a youth/adolescent mentioning them, is said to him, Abraham." |
Yusuf Ali | They said, "We heard a youth talk of them: He is called Abraham." |
Pickthal | They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham. |
Arberry | They said, 'We heard a young man making mention of them, and he was called Abraham.' |
Shakir | They said: We heard a youth called Ibrahim speak of them. |
Sarwar | Some of them said, "We heard a youth called Abraham speaking against the idols". |
H/K/Saheeh | They said, We heard a young man mention them who is called Abraham. |
Malik | Others replied, "We heard a youth, called Abraham, talking about them."[60] |
Maulana Ali** | They said: We heard a youth, who is called Abraham, speak of them. |
Free Minds | They said: "We heard a young man mentioning them. He was called Abraham." |
Qaribullah | 'We have heard a young man called Abraham mention them' they replied. |
George Sale | And certain of them answered, we heard a young man speak reproachfully of them: He is named Abraham. |
JM Rodwell | They said, "We heard a youth make mention of them: they call him Abraham." |
Asad | Said some [of them]: "We heard a youth speak of these [gods with scorn]: he is called Abraham." |
Khalifa** | They said, "We heard a youth threaten them; he is called Abraham." |
Hilali/Khan** | They said: "We heard a young man talking (against) them who is called Ibrahim (Abraham)." |
QXP Shabbir Ahemd** | Some said, "We heard a youth talking about them; he is called Abraham." |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [21:59]< >[21:61] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiyaa | Showing verse 60 of 112 in chapter 21 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|