Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [21:32]< >[21:34] Next
1.
[21:33]
Wahuwa allathee khalaqa allayla waalnnaharawaalshshamsa waalqamara kullun fee falakin yasbahoona وهو الذي خلق الليل والنهار والشمس والقمر كل في فلك يسبحون
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Tahir ul Qadri

  اور وہی (اﷲ) ہے جس نے رات اور دن کو پیدا کیا اور سورج اور چاند کو (بھی)، تمام (آسمانی کرّے) اپنے اپنے مدار کے اندر تیزی سے تیرتے چلے جاتے ہیں

Yousuf AliIt is He Who created the Night and the Day, and the sun and the moon: all (the celestial bodies) swim along, each in its rounded course.
 Words|

Ahmed Aliاور وہی ہے جس نے رات اور دن اور سورج اور چاند بنائے سب اپنے اپنے چکر میں پھرتے ہیں
Ahmed Raza Khanاور وہی ہے جس نے بنائے رات اور دن اور سورج اور چاند ہر ایک ایک گھیرے میں پیر رہا ہے
Shabbir Ahmed اور وہی تو ہے جس نے پیدا فرمایا رات کو اور دن کو اور سُورج کو اور چاند کو سب اپنے اپنے مدار میں تیر رہے ہیں۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور وہی تو ہے جس نے رات اور دن اور سورج اور چاند کو بنایا۔ (یہ) سب (یعنی سورج اور چاند اور ستارے) آسمان میں (اس طرح چلتے ہیں گویا) تیر رہے ہیں
Mehmood Al Hassanاور وہی ہے جس نے بنائے رات اور دن اور سورج اور چاند سب اپنے اپنے گھر میں پھرتے ہیں
Abul Ala Maududiاور وہ اللہ ہی ہے جس نے رات اور دن بنائے اور سُورج اور چاند کو پیدا کیا سب ایک ایک فلک میں تیر رہے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd He is who created the night and the daytime, and the sun and the moon, every/all in (an) orbit/circuit floating.
Yusuf AliIt is He Who created the Night and the Day, and the sun and the moon: all (the celestial bodies) swim along, each in its rounded course.
PickthalAnd He it is Who created the night and the day, and the sun and the moon. They float, each in an orbit.
Arberry It is He who created the night and the day, the sun and the moon, each swimming in a sky.
ShakirAnd He it is Who created the night and the day and the sun and the moon; all (orbs) travel along swiftly in their celestial spheres.
SarwarIt is God who has created the night, the day, the Sun, and Moon and has made them swim in a certain orbit.
H/K/SaheehAnd it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming.
MalikHe is the One Who has created the night and the day and the sun and the moon: all (the celestial bodies) move swiftly in an orbit of their own.[33]
Maulana Ali**And He it is Who created the night and the day and the sun and the moon. All float in orbits.
Free MindsHe is the One who created the night and the day, and the sun and the moon, each swimming in an orbit.
Qaribullah It is He who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in an orbit.
George SaleIt is He who hath created the night, and the day, and the sun, and the moon; all the celestial bodies move swiftly, each in its respective orb.
JM RodwellAnd He it is who hath created the night and the day, and the sun and the moon, each moving swiftly in its sphere.
Asadand [fail to see that] it is He who has created the night and the day and the sun and the moon - all of them floating through space!
Khalifa**And He is the One who created the night and the day, and the sun and the moon; each floating in its own orbit.
Hilali/Khan**And He it is Who has created the night and the day, and the sun and the moon, each in an orbit floating.
QXP Shabbir Ahemd**And He it is Who created the night and the day, and the sun and the moon. They swim along each in an orbit.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [21:32]< >[21:34] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.220.106.241
-18.220.106.