Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [21:105]< >[21:107] Next
1.
[21:106]
Inna fee hatha labalaghanliqawmin AAabideena إن في هذا لبلاغا لقوم عابدين
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ
Tahir ul Qadri

  بیشک اس (قرآن) میں عبادت گزاروں کے لئے (حصولِ مقصد کی) کفایت و ضمانت ہے

Yousuf AliVerily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.
 Words|

Ahmed Aliبےشک اس میں خدا پرستوں کے لیے ایک پیغام ہے
Ahmed Raza Khanبیشک یہ قرآن کافی ہے عبادت والوں کو
Shabbir Ahmed یقینا اس میں ایک بڑی آگاہی ہے عبادت گزار لوگوں کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandharyعبادت کرنے والے لوگوں کے لئے اس میں (خدا کے حکموں کی) تبلیغ ہے
Mehmood Al Hassanاس میں مطلب کو پہنچتے ہیں لوگ بندگی والے
Abul Ala Maududiاِس میں ایک بڑی خبر ہے عبادت گزار لوگوں کے لیے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat in this (is) an information/communication to a nation worshipping.
Yusuf AliVerily in this (Qur'an) is a Message for people who would (truly) worship Allah.
PickthalLo! there is a plain statement for folk who are devout.
Arberry Surely in this is a Message delivered unto a people who serve.
ShakirMost surely in this is a message to a people who serve
SarwarThis is a lesson for those who worship (God).
H/K/SaheehIndeed, in this [Qur
MalikSurely in this is great news for those people who worship Us.[106]
Maulana Ali**Surely in this is a message for a people who serve (us).
Free MindsIn this is a proclamation for a people who serve.
Qaribullah Surely, in this is a proclamation to a worshiping nation.
George SaleVerily in this book are contained sufficient means of salvation, unto people who serve God.
JM RodwellVerily, in this Koran is teaching for those who serve God.
Asadherein, behold, there is a message for people who [truly] worship God.
Khalifa**This is a proclamation for people who are worshipers.
Hilali/Khan**Verily, in this (the Quran) there is a plain Message for people who worship Allah (i.e. the true, real believers of Islamic Monotheism who act practically on the Quran and the Sunnah legal ways of the Prophet SAW).
QXP Shabbir Ahemd**Herein, behold, there is a clear Message for people who would truly serve God.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [21:105]< >[21:107] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.206.169
-3.145.206.1