Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [20:70]< >[20:72] Next
1.
[20:71]
Qala amantum lahu qabla an athanalakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihrafalaoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafinwalaosallibannakum fee juthooAAi alnnakhliwalataAAlamunna ayyuna ashaddu AAathaban waabqa قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر فلأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ولأصلبنكم في جذوع النخل ولتعلمن أينا أشد عذابا وأبقى
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى
Tahir ul Qadri

  (فرعون) کہنے لگا: تم اس پر ایمان لے آئے ہو قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں، بیشک وہ (موسٰی) تمہارا (بھی) بڑا (استاد) ہے جس نے تم کو جادو سکھایا ہے، پس (اب) میں ضرور تمہارے ہاتھ اور تمہارے پاؤں الٹی سمتوں سے کاٹوں گا اور تمہیں ضرور کھجور کے تنوں میں سولی چڑھاؤں گا اور تم ضرور جان لوگے کہ ہم میں سے کون عذاب دینے میں زیادہ سخت اور زیادہ مدت تک باقی رہنے والا ہے

Yousuf Ali(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"
 Words|

Ahmed Aliکہا تم میری اجازت سے پہلےہی اس پر ایمان لے آئے بے شک یہ تمہارا سردار ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا سو اب میں تمہارے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کٹواؤں گا اورتمہیں کھجور کے تنوں پر سولی دوں گا اورتمہیں معلوم ہوجائے گا ہم میں سے کس کا عذاب سخت اور دیر تک رہنے والا ہے
Ahmed Raza Khanفرعون بولا کیا تم اس پر ایمان لائے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دوں، بیشک وہ تمہارا بڑا ہے جس نے تم سب کو جادو سکھایا تو مجھے قسم ہے ضرور میں تمہارے ایک طرف کے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں کاٹوں گا اور تمہیں کھجور کے ڈھنڈ (تنے) پر سُولی چڑھاؤں گا، اور ضرور تم جان جاؤ گے کہ ہم میں کس کا عذاب سخت اور دیرپا ہے
Shabbir Ahmedفرعون نے کہا: ایمان لے آئے تم اس پر قبل اس کے کہ میں اجازت دُوں تمہیں (اس کی)؟ یقینا وہی تمہارا گرو ہے جس نے سکھائی ہے تمہیں جادُو گری سو ضرور کٹوائے دیتا ہُوں میں تمہارے ہاتھ اور تمہارے پاؤں مخالف سمتوں سے اور ضرور سُولی چڑھواتا ہُوں تم کو کھجور کے تنوں پر اور خوب جان لوگے تم کہ ہم دونوں میں سے کس کا عذاب زیادہ سخت اور دیر پا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(فرعون) بولا کہ پیشتر اس کے میں تمہیں اجازت دوں تم اس پر ایمان لے آئے۔ بےشک وہ تمہارا بڑا (یعنی استاد) ہے جس نے تم کو جادو سکھایا ہے۔ سو میں تمہارے ہاتھ اور پاؤں (جانب) خلاف سے کٹوا دوں گا اور کھجور کے تنوں پر سولی چڑھوا دوں گا (اس وقت) تم کو معلوم ہوگا کہ ہم میں سے کس کا عذاب زیادہ سخت اور دیر تک رہنے والا ہے
Mehmood Al Hassanبولا فرعون تم نے اُسکو مان لیا میں نے ابھی حکم نہ دیا تھا وہی تمہارا بڑا ہے جس نے سکھلایا تمکو جادو سو اب میں کٹواؤں گا تمہارے ہاتھ اور دوسری طرف کے پاؤں اور سولی دوں گا تمکو کھجور کے تنا پر اور جان لو گے ہم میں کس کا عذاب سخت ہے اور دیر تک
Abul Ala Maududiفرعون نے کہا " تم ایمان لے آئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اس کی اجازت دیتا؟ معلوم ہو گیا کہ یہ تمہارا گرو ہے جس نے تمہیں جادوگری سکھائی تھی اچھا، اب میں تمہارے ہاتھ پاؤں مخالف سمتوں سے کٹواتا ہوں اور کھجور کے تنوں پر تم کو سُولی دیتا ہوں پھر تمہیں پتہ چل جائے گا کہ ہم دونوں میں سے کس کا عذاب زیادہ سخت اور دیر پا ہے" (یعنی میں تمہیں زیادہ سخت سزا دے سکتا ہوں یا موسیٰؑ)
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "You believed to him before that I permit for you, that he truly (is) your biggest/greatest (E) who taught/instructed you the magic/sorcery, so I will cut off/sever (E) your hands and your feet from opposites (sides), and I will crucify you (E) in the palm trees' trunks/stems, and you will know (E) which of us (is) stronger (in) torture and more lasting ."
Yusuf Ali(Pharaoh) said: "Believe ye in Him before I give you permission? Surely this must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"
Pickthal(Pharaoh) said: Ye put faith in him before I give you leave. Lo! he is your chief who taught you magic. Now surely I shall cut off your hands and your feet alternately, and I shall crucify you on the trunks of palm trees, and ye shall know for certain which of us hath sterner and more lasting punishment.
Arberry Pharaoh said, 'Have you believed him before I gave you leave? Why, he is the chief of you, the same that taught you sorcery; I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you upon the trunks of palm-trees; you shall know of a certainty which of us is more terrible in chastisement, and more abiding.'
Shakir(Firon) said: You believe in him before I give you leave; most surely he is the chief of you who taught you enchantment, therefore I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will certainly crucify you on the trunks of the palm trees, and certainly you will come to know which of us is the more severe and the more abiding in chastising.
SarwarThe Pharaoh said, "Since you believed in him without my permission, then Moses certainly must be your chief who has taught you magic. I shall cut your hands and feet on alternate sides and crucify you on the trunk of the palm-tree. You shall certainly find which among us can afflict a more severe and lasting punishment".
H/K/Saheeh[Pharaoh] said, You believed him before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic. So I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you on the trunks of palm trees, and you will surely know which of us is more severe in [giving] punishment and more enduring.
MalikPharoah said: "How do you dare to believe in Him without my permission? This man must be your master, who taught you witchcraft. Well, I will cut off your hands and feet on alternate sides and crucify you on trunks of palm-trees; then you will know which one of us can give a more terrible and more lasting punishment."[71]
Maulana Ali**(Pharaoh) said: You believe in him before I give you leave! Surely he is your chief who taught you enchantment. So I shall cut off your hands and your feet on opposite sides and I shall crucify you on the trunks of palm-trees, and you shall certainly know which of us can give the severer and the more abiding chastisement.
Free MindsHe said: "Have you believed to him before taking my permission? He is surely your great one who has taught you magic. So, I will cut off your hands and feet from alternate sides, and I will crucify you on the trunks of the palm trees, and you will come to know which of us is greater in retribution and more lasting!"
Qaribullah 'Have you believed him before I have given you permission! ' he (Pharaoh) said. 'Indeed, he (must be) your chief, the one who taught you sorcery. I will cut off on opposite sides a hand and a foot then crucify you on the trunks of palmtrees. Indeed, you shall know whose punishment is more stern, and more lasting! '
George SalePharaoh said unto them, do ye believe in him before I give you persission? Verily this is your master, who hath taught you magic. But I will surely cut off your hands and your feet on the opposite sides; and I will crucify you on trunks of palm-trees: And ye shall know which of us is more severe in punishing, and can longer protract your pains.
JM RodwellWe believe in the Lord of Aaron and of Moses.
AsadSaid [Pharaoh]: "Have you come to believe in him52 ere I have given you permission? Verily, he must be your master who has taught you magic! But I shall most certainly cut off your hands and feet in great numbers, because of [your] perverseness, and I shall most certainly crucify you in great numbers on trunks of palm-trees:5' and [I shall do this] so that you form of the verbs employed by Pharaoh, see surah 7, note 92. might come to know for certain as to which of us [two]54 can inflict a more severe chastisement, and [which] is the more abiding!"
Khalifa**He said, "Did you believe in him without my permission? He must be your chief; the one who taught you magic. I will surely sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you on the palm trunks. You will find out which of us can inflict the worst retribution, and who outlasts whom."
Hilali/Khan**(Firaun (Pharaoh)) said: "Believe you in him (Moosa (Moses)) before I give you permission? Verily! He is your chief who taught you magic. So I will surely cut off your hands and feet on opposite sides, and I will surely crucify you on the trunks of date-palms, and you shall surely know which of us (I (Firaun Pharaoh) or the Lord of Moosa (Moses) (Allah)) can give the severe and more lasting torment."
QXP Shabbir Ahemd**Pharaoh said, "Have you come to believe in him before I give you permission? Verily, he must be your master who has conspired with you. I will cut off your hands and feet on alternate sides and then I will crucify all of you on the palm trunks. Then you will know for certain which of us can give the more severe and the more lasting punishment, (the Lord of Moses or me)."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [20:70]< >[20:72] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.138.118.250
-3.138.118.2