1. [20:26] | Wayassir lee amree
| ويسر لي أمري وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي |
---|
Tahir ul Qadri | اور میرا کارِ (رسالت) میرے لئے آسان فرما دے |
Yousuf Ali | "Ease my task for me;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اورمیرا کام آسان کر |
Ahmed Raza Khan | اور میرے لیے میرا کام آسان کر، |
Shabbir Ahmed | اور آسان کردے میرے لیے میرا کام۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور میرا کام آسان کردے |
Mehmood Al Hassan | اور آسان کر میرا کام |
Abul Ala Maududi | اور میرے کام کو میرے لیے آسان کر دے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And ease/make flexible for me my matter/affair. |
Yusuf Ali | "Ease my task for me; |
Pickthal | And ease my task for me; |
Arberry | 'and do Thou ease for me my task. |
Shakir | And make my affair easy to me, |
Sarwar | Make my task easy |
H/K/Saheeh | And ease for me my task |
Malik | ease my task[26] |
Maulana Ali** | And ease my affair for me: |
Free Minds | "And make my mission easy." |
Qaribullah | and ease my task for me. |
George Sale | and make what thou hast commanded me easy unto me: |
JM Rodwell | And make my work easy for me, |
Asad | and make my task easy for me, |
Khalifa** | "And make this matter easy for me. |
Hilali/Khan** | "And ease my task for me; |
QXP Shabbir Ahemd** | Give me the strength that the formidable challenge becomes easy for me. (94:5). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [20:25]< >[20:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 20 - Ta-Ha | Showing verse 26 of 135 in chapter 20 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|